Pregled bibliografske jedinice broj: 868624
Bosnian-Herzegovina's Identity, Mentality and Self-Awareness in Štefa Jurkić's (1896-1971) Novels Translated into Czech
Bosnian-Herzegovina's Identity, Mentality and Self-Awareness in Štefa Jurkić's (1896-1971) Novels Translated into Czech // The 6th International Interdisciplinary Scientific Conference - The Region: History, Culture, Language
Šiauliai, Litva, 2017. (plenarno, nije recenziran, neobjavljeni rad, znanstveni)
CROSBI ID: 868624 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Bosnian-Herzegovina's Identity, Mentality and Self-Awareness in Štefa Jurkić's (1896-1971) Novels Translated into Czech
Autori
Tomić, Draženko ; Legac, Vladimir ; Filipan-Žignić, Blaženka
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, znanstveni
Skup
The 6th International Interdisciplinary Scientific Conference - The Region: History, Culture, Language
Mjesto i datum
Šiauliai, Litva, 30.03.2017. - 31.03.2017
Vrsta sudjelovanja
Plenarno
Vrsta recenzije
Nije recenziran
Ključne riječi
Štefa Jurkić, Bosnian-Herzegovina, identity, mentality, self-awareness
(Stefa Jurkic, Bosnian-Herzegovina, identity, mentality, self-awareness)
Sažetak
Štefa Jurkić was a Central-European writer from Bosnia and Herzegovina. She was born in Cazin (Bosnia and Herzegovina) in 1896 and died in Livno (Bosnia and Hercegovina) in 1971. Her father was of Czech origin but he worked as a judge in Bosnia and Herzegovina. During her childhood and youth years, Štefa Jurkić lived in various parts of today's Bosnia and Herzegovina. She studied French and German in Austria and graduated from the University of Graz. Her later main occupation was a teacher. She taught French. Her literary works deal with a wide range of topics and value aspects, but it is always done with humourous, feminine and idealistic touches. The research study of the three authors of this article will focus on Štefa Jurkić's two mystical novels. They are Petnaest tornjeva / Fifteen Towers (Zagreb, 1934) and Plašt malog križara / Small Crusader's Gown (Zagreb, 1939). These two novels have been translated into the Czech language. The expected result of the current research study is some kind of a delineation of a South-Slavic identity and awareness that developed and that were shaped in Bosnian-Herzegovian mentality and that were all finally forwarded and mediated to Czech readers by means of these two novels.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Pedagogija, Etnologija i antropologija
Napomena
Štefa Jurkić (1896. – 1971.) je bosansko-hercegovačka spisateljica, učiteljica po zanimanju, koja u svojim djelima dotiče širok spektar tema i vrijednosnih aspekata, ali uvijek s duhovitim, ženstvenim, idealističkim potezima. U fokusu ovog istraživanja su dva Jurkićina mistična romana - Petnaest tornjeva (Zagreb, 1934.) i Plašt malog križara (Zagreb, 1939.) - koji su prevedeni na češki jezik. Očekivani rezultat istraživanja je ocrtavanje specifičnog južnoslavenskog identiteta i samosvijesti koji se razvijaju u bosansko-hercegovačkom mentalitetu, a koji su konačno posredovani češkoj čitalačkoj publici.
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Učiteljski fakultet, Zagreb