Pregled bibliografske jedinice broj: 851307
Dekadencija u prijevodu: Charles Baudelaire i Oscar Wilde u tumačenju Antuna Šoljana i Ivana Slamniga
Dekadencija u prijevodu: Charles Baudelaire i Oscar Wilde u tumačenju Antuna Šoljana i Ivana Slamniga // Književna smotra : časopis za svjetsku književnost, 182 (2016), 4; 105-116 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 851307 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Dekadencija u prijevodu: Charles Baudelaire i Oscar Wilde u tumačenju Antuna Šoljana i Ivana Slamniga
(Decadence in Translation: Charles Baudelaire and Oscar Wilde as considered by Antun Šoljan and Ivan Slamnig)
Autori
Grgić, Kristina ; Pavlović, Cvijeta
Izvornik
Književna smotra : časopis za svjetsku književnost (0455-0463) 182
(2016), 4;
105-116
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
Ivan Slamnig ; Antun Šoljan ; Charles Baudelaire ; Oscar Wilde ; traduktologija ; interpretacija ; modernizam ; dekadencija
(Ivan Slamnig ; Antun Šoljan ; Charles Baudelaire ; Oscar Wilde ; traductology ; interpretation ; modernism ; decadence)
Sažetak
Rad prikazuje kvalitete Slamnigova i Šoljanova prepjeva Wildeove pjesme "The Harlot's House" u antologiji Suvremena engleska poezija te Slamnigova prepjeva Baudelaireova soneta "Le parfum" u redakciji Šoljanove "Antologije moderne poezije zapadnoga kruga". Temeljem traduktološke analize ustanovljuju se antologijskih modeli pristupa pjesmi i modeli književnih interpretacija, koji se potom omjeruju s idejama modernizma i dekadencije kakve zastupaju Slamnig i Šoljan u koncepciji svjetske književnosti zapadnoga kruga.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb
Citiraj ovu publikaciju:
Časopis indeksira:
- Current Contents Connect (CCC)
- Web of Science Core Collection (WoSCC)
- Arts & Humanities Citation Index (A&HCI)
- SCI-EXP, SSCI i/ili A&HCI
- Scopus