Pregled bibliografske jedinice broj: 804915
Žena, majka, svetica: Elizabeta Ugarska u latinskim i hrvatskoglagoljskim izvorima
Žena, majka, svetica: Elizabeta Ugarska u latinskim i hrvatskoglagoljskim izvorima // Radovi (Zavod za hrvatsku povijest), 47 (2015), 1; 309-335 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 804915 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Žena, majka, svetica: Elizabeta Ugarska u latinskim i hrvatskoglagoljskim izvorima
(Woman, Mother, Saint: Elisabeth of Hungary in Latin and Croatian Glagolitic sources)
Autori
Kovačević, Ana
Izvornik
Radovi (Zavod za hrvatsku povijest) (0353-295X) 47
(2015), 1;
309-335
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
Elizabeta Ugarska ; hrvatskoglagoljski izvori ; Dicta quatuor ancillarum ; Zlatna legenda ; upućivanje u čestit život s primjerima svetaca
(Elisabeth of Hungary ; Croatian glagolitic sources ; Dicta quatuor ancillarum ; Legenda aurea ; De institutione bene vivendi per exempla sanctorum)
Sažetak
U radu se raščlanjuju najpoznatiji latinski i hrvatskoglagoljski izvori o hrvatsko-ugarskoj princezi i tirinškoj grofici svetoj Elizabeti Ugarskoj (1207. – 1231.). Primarni se izvori odnose na dokumentaciju prikupljenu u procesu Elizabetine kanonizacije, koja je jedan od najranijih formaliziranih kanonizacijskih procesa u Crkvi uopće. Među tim je izvorima najvažniji zapis svjedočanstava Elizabetinih dvorkinja i sluškinja pred papinskom komisijom, poznat pod naslovom Dicta quatuor ancillarum (1235.), koji nudi zanimljivu žensku perspektivu i pogled na Elizabetin život prilično različit od onoga koji iz muške perspektive u svojim književnim uspješnicama, tj. u sekundarnim izvorima nude Jakob Varaginski (Zlatna legenda, oko 1260.) i Marko Marulić (Upućenje u čestit život s primjerima svetaca, oko 1496.) iako se pokazalo da su obojica izravno ili neizravno poznavala sadržaj Dicta. Ta je razlika najuočljivija u prikazivanju i poimanju Elizabetina bračna života. Sekundarni i literarizirani izvor o Elizabeti jest i čtenie koje sadrže hrvatskoglagoljski brevijari (14. i 15. st.). Ustanovljeno je da je ono vjeran prijevod odabranih dijelova Dicta. Osim odnosa s Dictama u istraživanju se raščlanjuje i odnos toga čitanja s inačicama u Varaginskoga i Marulića. Konačno, radu je priloženo kritičko izdanje čitanja o sv. Elizabeti koje obuhvaća 14 hrvatskoglagoljskih brevijara crkvenoslavenskoga razdoblja.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
HRZZ-UIP-2013-11-2462 - Teoretsko i primjenjeno jezikoslovno istraživanje korpusa hrvatskih crkvenoslavenskih tekstova s izradom Rječnika crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije (TALRCCCSTDCRCSC) (Vukoja, Vida, HRZZ - 2013-11) ( CroRIS)
Ustanove:
Staroslavenski institut , Zagreb
Profili:
Ana Šimić
(autor)
Citiraj ovu publikaciju:
Časopis indeksira:
- Web of Science Core Collection (WoSCC)
- Emerging Sources Citation Index (ESCI)
- Scopus
Uključenost u ostale bibliografske baze podataka::
- Directory of Open Access Journals, EBSCO, SCOPUS, ERIH PLUS