Pregled bibliografske jedinice broj: 801841
Gramatički utjecaj njemačkoga na hrvatski jezik
Gramatički utjecaj njemačkoga na hrvatski jezik // Einflüsse des Deutschen auf die grammatische Struktur slawischer Sprachen Internationale Konferenz des Sorbischen Instituts 14.─15. 10. 2011 in Cottbus/Chóśebuz ; Schriften des Sorbischen Instituts 62 / Sonja Wölke, Hauke Bartels (ur.).
Bautzen / Budyšin: Domowina - Verlag, 2015. str. 121-135 (poster, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 801841 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Gramatički utjecaj njemačkoga na hrvatski jezik
(Grammatically impact German on Croatian)
Autori
Lončarić, Mijo
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Einflüsse des Deutschen auf die grammatische Struktur slawischer Sprachen Internationale Konferenz des Sorbischen Instituts 14.─15. 10. 2011 in Cottbus/Chóśebuz ; Schriften des Sorbischen Instituts 62
/ Sonja Wölke, Hauke Bartels - Bautzen / Budyšin : Domowina - Verlag, 2015, 121-135
ISBN
978-3-7420-2343-8
Skup
Einflüsse des Deutschen auf die grammatische Struktur slawischer Sprachen Internationale Konferenz des Sorbischen Instituts 14.─15. 10. 2011 in Cottbus/Chóśebuz
Mjesto i datum
Cottbus, Njemačka, 14.10.2011. - 15.10.2011
Vrsta sudjelovanja
Poster
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
njemački jezik; hrvatski jezik; gramatički utjecaj; književni jezik; dijalekti; gradišćanskohrvatski jezik; djeca gastarbejtzera u njemačkoj
(Germany; Croatian; Standard; Dialekts; Impact)
Sažetak
Gramatički utjecaj njemačkoga na hrvatski jezik Velik je utjecaj imao njemački jezik na hrvatski jezik, posebno na leksik, i u Hrvatskoj i u hrvatskoj staroj dijaspori, u Gradišću, i okolnim krajevima (zapadna Mađarska, Slovačka, Moravska). Manji je utjecaj na drugim razinama, fonološkoj, gramatičkoj. U gramatici utjecaj njemačkoga jezika na hrvatski u Hrvatskoj veoma je malen. Takvo je stanje i razumljivo jer su dva jezika genetski i strukturalno vrlo različiti. Znatan je utjecaj u staroj dijaspori. Najveći utjecaj, u rječničkom blagu, dobro je poznat i temeljito istražen (STRIEDTER-TEMPS, SCHNEEWEIS, PIŠKOREC, GLOVACKI i dr.). Veći je utjecaj u gramatici na hrvatske govore u dijaspori, posebno u staroj, gdje je utvrđen utjecaj na strukturu cijele dijaspore, odnosno gradišćansko-hrvatskoga književnoga jezika, pojedinačni elementi i na idiome manjih područja, skupina govora. U drugoj polovici 20. st. došlo je kod „gastarbajtera“ i posebno njihove djece u Njemačkoj, Austriji i Švicarskoj, do gramatičkoga utjecaja na nivou idiolekta i sociolekta skupina radnika koji su bili u međusobnoj komunikaciji teritorijalno i(li) povezani preko radnoga mjesta. Trostruk je utjecaj: a) na književni jezik ; b) na organski jezik, narodni govori ; c. u učenju hrvatskoga jezika. Sociološki su uvjeti za utjecaj njemačkoga na hrvatski: jedna država (zakon, uredbe, javna upotreba jezika) ; privredno, kulturno, znanstveno naprednija zemlja utječe na manje razvijenu (literatura, novine, kazalište, terminologija). Na jugu tu ulogu ima talijanski jezik, na sjeveru također i mađarski, manje, većinom na književni jezik ; kasnije na istoku turski. Glavnu ulogu u utjecaju imaju njemačka dijaspora u hrvatskim zemljama, hrvatska dijaspora (stara, seoska) u njemačkim zemljama (Austrija), nova, industrijska dijaspora u zemljama s njemačkim jezikom (Njemačkoj, Austriji, Švicarskoj) pri učenju hrvatskoga jezika kao stranoga jezika. Daje se većinom pregled rezultata dosadašnjih istraživanja.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
101-1012676-2671 - Općeslavenski lingvistički atlas (OLA) i Europski lingvistički atlas (ELA) (Šimunović, Petar, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti
Profili:
Mijo Lončarić
(autor)