Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 791730

'Kakvo je to čudo neviđeno?': utjecaj bajki na Gogoljeve ukrajinske pripovijetke


Kujundžić, Nada
'Kakvo je to čudo neviđeno?': utjecaj bajki na Gogoljeve ukrajinske pripovijetke // Croatica et Slavica Iadertina, 7 (2011), 1; 243-277 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 791730 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
'Kakvo je to čudo neviđeno?': utjecaj bajki na Gogoljeve ukrajinske pripovijetke
('What Oddity is This?': Influence of Fairy Tales on Gogol's Ukrainian Cycle)

Autori
Kujundžić, Nada

Izvornik
Croatica et Slavica Iadertina (1845-6839) 7 (2011), 1; 243-277

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
Nikolaj Gogolj ; bajke ; folklor ; Ukrajinski ciklus
(Nikolai Gogol ; fairy tale ; folklore ; Ukrainian cycle)

Sažetak
Iako je romanom Mrtve duše (1842) stekao naziv jednog od vodećih ruskih realista, Gogolj svoje književno stvaralaštvo započinje unutar okvira romantičarskog pokreta, pa tako u dvjema zbirkama pripovijedaka kojima se predstavlja publici, Večeri na majuru kraj Dikanjke (1831 / 1832) i Mirgorod (1835) možemo detektirati niz odlika specifičnih upravo za to razdoblje, primjerice, elemente fantastike, sklonost idealizaciji seljaštva (te 'puka' općenito), sveprisutan utjecaj folklora i usmene predaje, poglavito bajki. U sklopu našeg rada, cilj nam je u prvom redu izdvojiti narativne i stilske elemente prisutne u pripovijestima iz Večeri te odabranim pripovijetkama iz zbirke Mirogorod (pripovijetka "Vij") koje sačinjavaju tzv. ukrajinski ciklus, za koje smatramo da ih Gogolj (izravno ili neizravno) preuzima iz usmene književnosti, točnije iz bajki. U imaginarnom svijetu Dikanjke između fantastičnog i realnog stavlja se znak jednakosti, pa su tako, primjerice, posjetitelji krčmi navikli na to da među njih s vremena na vrijeme zađe i sam nečastivi, putovanje u pakao jednako je moguće kao i putovanje u prijestolnicu, dok pojave vještica ne predstavljaju ništa novo ili uznemirujuće. Ovakva uporaba čudesnog koje nikoga ne čudi, odnosno izjednačavanje fantastičnih i realnih likova i zbivanja predstavlja razlikovno obilježje bajke kao žanra, što nas dodatno uvjerava u opravdanost iščitavanja ukrajinskog ciklusa kroz prizmu bajki. U toku rada posebno ćemo se osvrnuti na sličnosti i razlike na planu likova (opisi, karakterizacija, međusobni odnosi, funkcije), jezika (stilistički paralelizmi) te same radnje.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb


Citiraj ovu publikaciju:

Kujundžić, Nada
'Kakvo je to čudo neviđeno?': utjecaj bajki na Gogoljeve ukrajinske pripovijetke // Croatica et Slavica Iadertina, 7 (2011), 1; 243-277 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
Kujundžić, N. (2011) 'Kakvo je to čudo neviđeno?': utjecaj bajki na Gogoljeve ukrajinske pripovijetke. Croatica et Slavica Iadertina, 7 (1), 243-277.
@article{article, author = {Kujund\v{z}i\'{c}, Nada}, year = {2011}, pages = {243-277}, keywords = {Nikolaj Gogolj, bajke, folklor, Ukrajinski ciklus}, journal = {Croatica et Slavica Iadertina}, volume = {7}, number = {1}, issn = {1845-6839}, title = {'Kakvo je to \v{c}udo nevi\djeno?': utjecaj bajki na Gogoljeve ukrajinske pripovijetke}, keyword = {Nikolaj Gogolj, bajke, folklor, Ukrajinski ciklus} }
@article{article, author = {Kujund\v{z}i\'{c}, Nada}, year = {2011}, pages = {243-277}, keywords = {Nikolai Gogol, fairy tale, folklore, Ukrainian cycle}, journal = {Croatica et Slavica Iadertina}, volume = {7}, number = {1}, issn = {1845-6839}, title = {'What Oddity is This?': Influence of Fairy Tales on Gogol's Ukrainian Cycle}, keyword = {Nikolai Gogol, fairy tale, folklore, Ukrainian cycle} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font