Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 789343

Razvoj hrvatskoga kataložnog nazivlja kroz prijevode ISBD-a s naglaskom na rješenjima iz objedinjenoga izdanja


Barbarić, Ana
Razvoj hrvatskoga kataložnog nazivlja kroz prijevode ISBD-a s naglaskom na rješenjima iz objedinjenoga izdanja // Seminar Arhivi, knjižnice, muzeji, 18 (2015), 123-147 (domaća recenzija, pregledni rad, znanstveni)


CROSBI ID: 789343 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Razvoj hrvatskoga kataložnog nazivlja kroz prijevode ISBD-a s naglaskom na rješenjima iz objedinjenoga izdanja
(The development of the Croatian cataloguing terminology through ISBD translations focusing on solutions from a consolidated edition)

Autori
Barbarić, Ana

Izvornik
Seminar Arhivi, knjižnice, muzeji (1849-4080) 18 (2015); 123-147

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, pregledni rad, znanstveni

Ključne riječi
ISBD ; objedinjeno izdanje ; hrvatski prijevodi ISBD-a ; hrvatsko kataložno nazivlje
(ISBD ; consolidated edition ; Croatian translation of ISBD ; Croatian cataloguing terminology)

Sažetak
Prvi ISBD preveden na hrvatski jezik bio je ISBD(M), preciznije, njegovo prvo standardno izdanje objavljeno u engleskom izvorniku, kao i u hrvatskom prijevodu, 1974. godine. Hrvatsko knjižničarsko društvo kao nakladnik puna četiri desetljeća objavljuje prijevode specijaliziranih ISBD-a, a u prosincu 2014. objavljen je i hrvatski prijevod objedinjenog izdanja ISBD-a. Brojeći sva izdanja specijaliziranih ISBD-a, kao i Smjernica za primjenu ISBD-a na opis sastavnica te dva izdanja objedinjenog ISBD-a, IFLA je, do sad, objavila ukupno 26 publikacija. Svaka od tih publikacija ima zaseban odjeljak s definicijama kataložnih izraza. Na hrvatski jezik prevedeno je 15 publikacija. Na prijevodima su radili brojni hrvatski kataložni stručnjaci, kao prevoditelji i/ili stručni redaktori prijevoda. Kvantitativni pokazatelji izneseni u radu jasno ukazuju kako je razvoj hrvatskog kataložnog nazivlja, u velikoj mjeri, izravno vezan uz prijevode ISBD-a. Drugi dio rada posvećen je razvoju hrvatskoga kataložnog nazivlja. Posebna pažnja usmjerena je na rješenja iz novog prijevoda objedinjenog ISBD-a u svrhu odgovora na pitanja koji su izrazi ostali nepromijenjeni, koji su promijenjeni i zašto, a koji su novouvedeni.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Informacijske i komunikacijske znanosti



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Ana Barbarić (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

Pristup cjelovitom tekstu rada Hrčak

Citiraj ovu publikaciju:

Barbarić, Ana
Razvoj hrvatskoga kataložnog nazivlja kroz prijevode ISBD-a s naglaskom na rješenjima iz objedinjenoga izdanja // Seminar Arhivi, knjižnice, muzeji, 18 (2015), 123-147 (domaća recenzija, pregledni rad, znanstveni)
Barbarić, A. (2015) Razvoj hrvatskoga kataložnog nazivlja kroz prijevode ISBD-a s naglaskom na rješenjima iz objedinjenoga izdanja. Seminar Arhivi, knjižnice, muzeji, 18, 123-147.
@article{article, author = {Barbari\'{c}, Ana}, year = {2015}, pages = {123-147}, keywords = {ISBD, objedinjeno izdanje, hrvatski prijevodi ISBD-a, hrvatsko katalo\v{z}no nazivlje}, journal = {Seminar Arhivi, knji\v{z}nice, muzeji}, volume = {18}, issn = {1849-4080}, title = {Razvoj hrvatskoga katalo\v{z}nog nazivlja kroz prijevode ISBD-a s naglaskom na rje\v{s}enjima iz objedinjenoga izdanja}, keyword = {ISBD, objedinjeno izdanje, hrvatski prijevodi ISBD-a, hrvatsko katalo\v{z}no nazivlje} }
@article{article, author = {Barbari\'{c}, Ana}, year = {2015}, pages = {123-147}, keywords = {ISBD, consolidated edition, Croatian translation of ISBD, Croatian cataloguing terminology}, journal = {Seminar Arhivi, knji\v{z}nice, muzeji}, volume = {18}, issn = {1849-4080}, title = {The development of the Croatian cataloguing terminology through ISBD translations focusing on solutions from a consolidated edition}, keyword = {ISBD, consolidated edition, Croatian translation of ISBD, Croatian cataloguing terminology} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font