Pregled bibliografske jedinice broj: 723488
Potreba za tumačem znakovnog jezika u nastavi.
Potreba za tumačem znakovnog jezika u nastavi. // Zbornik radova sa stručnih skupova : Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih (2008) ; Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih – nastavak kampanje (2009) ; Što smo postigli nakon 3 godine provođenja kampanje: “Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih” (2010) ; Znakovni jezik u funkciji integracije gluhe djece u redovno školstvo (2011). / Juriša, Mirjana (ur.).
Zagreb: Hrvatski savez gluhih i nagluhih ; OSVIT, 2012. str. 45-51 (pozvano predavanje, nije recenziran, pp prezentacija, stručni)
CROSBI ID: 723488 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Potreba za tumačem znakovnog jezika u nastavi.
(The need for a sign language interpreter in education)
Autori
Bradarić-Jončić, Sandra
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, pp prezentacija, stručni
Izvornik
Zbornik radova sa stručnih skupova : Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih (2008) ; Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih – nastavak kampanje (2009) ; Što smo postigli nakon 3 godine provođenja kampanje: “Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih” (2010) ; Znakovni jezik u funkciji integracije gluhe djece u redovno školstvo (2011).
/ Juriša, Mirjana - Zagreb : Hrvatski savez gluhih i nagluhih ; OSVIT, 2012, 45-51
ISBN
978-953-6850-30-3
Skup
Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih (2008) ; Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih – nastavak kampanje (2009) ; Što smo postigli nakon 3 godine provođenja kampanje: “Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih” (2010) ; Znakovni jezik u funkciji integracije gluhe djece u redovno školstvo (2011).
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 2008.-2011
Vrsta sudjelovanja
Pozvano predavanje
Vrsta recenzije
Nije recenziran
Ključne riječi
gluhi; znakovni jezik; prevođenje nastave na znakovni jezik
(deaf; sign language; educational sign language interpreting)
Sažetak
U radu se obrazlaže potreba za prevođenjem nastave na znakovni jezik za gluhe učenike koji nedovoljno vladaju hrvatskim jezikom da bi mogli uspješno pratiti nastavu. Naglašava se potreba za osiguravanjem jednakog pristupa informacijama za gluhe te se obrazlažu učinici korištenja znakovnog jezika u nastavi u redovnim školama na spoznajni, emocionalni, socijalni i akademski razvoj gluhog učenika.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Pedagogija
POVEZANOST RADA
Projekti:
013-1301001-0910 - DVOJEZIČNA KOMUNIKACIJA GLUHIH I ČUJUĆIH (Bradarić Jončić, Sandra, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Edukacijsko-rehabilitacijski fakultet, Zagreb
Profili:
Sandra Bradarić Jončić
(autor)