Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 723488

Potreba za tumačem znakovnog jezika u nastavi.


Bradarić-Jončić, Sandra
Potreba za tumačem znakovnog jezika u nastavi. // Zbornik radova sa stručnih skupova : Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih (2008) ; Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih – nastavak kampanje (2009) ; Što smo postigli nakon 3 godine provođenja kampanje: “Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih” (2010) ; Znakovni jezik u funkciji integracije gluhe djece u redovno školstvo (2011). / Juriša, Mirjana (ur.).
Zagreb: Hrvatski savez gluhih i nagluhih ; OSVIT, 2012. str. 45-51 (pozvano predavanje, nije recenziran, pp prezentacija, stručni)


CROSBI ID: 723488 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Potreba za tumačem znakovnog jezika u nastavi.
(The need for a sign language interpreter in education)

Autori
Bradarić-Jončić, Sandra

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, pp prezentacija, stručni

Izvornik
Zbornik radova sa stručnih skupova : Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih (2008) ; Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih – nastavak kampanje (2009) ; Što smo postigli nakon 3 godine provođenja kampanje: “Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih” (2010) ; Znakovni jezik u funkciji integracije gluhe djece u redovno školstvo (2011). / Juriša, Mirjana - Zagreb : Hrvatski savez gluhih i nagluhih ; OSVIT, 2012, 45-51

ISBN
978-953-6850-30-3

Skup
Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih (2008) ; Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih – nastavak kampanje (2009) ; Što smo postigli nakon 3 godine provođenja kampanje: “Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih” (2010) ; Znakovni jezik u funkciji integracije gluhe djece u redovno školstvo (2011).

Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 2008.-2011

Vrsta sudjelovanja
Pozvano predavanje

Vrsta recenzije
Nije recenziran

Ključne riječi
gluhi; znakovni jezik; prevođenje nastave na znakovni jezik
(deaf; sign language; educational sign language interpreting)

Sažetak
U radu se obrazlaže potreba za prevođenjem nastave na znakovni jezik za gluhe učenike koji nedovoljno vladaju hrvatskim jezikom da bi mogli uspješno pratiti nastavu. Naglašava se potreba za osiguravanjem jednakog pristupa informacijama za gluhe te se obrazlažu učinici korištenja znakovnog jezika u nastavi u redovnim školama na spoznajni, emocionalni, socijalni i akademski razvoj gluhog učenika.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Pedagogija



POVEZANOST RADA


Projekti:
013-1301001-0910 - DVOJEZIČNA KOMUNIKACIJA GLUHIH I ČUJUĆIH (Bradarić Jončić, Sandra, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Edukacijsko-rehabilitacijski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Sandra Bradarić Jončić (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Bradarić-Jončić, Sandra
Potreba za tumačem znakovnog jezika u nastavi. // Zbornik radova sa stručnih skupova : Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih (2008) ; Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih – nastavak kampanje (2009) ; Što smo postigli nakon 3 godine provođenja kampanje: “Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih” (2010) ; Znakovni jezik u funkciji integracije gluhe djece u redovno školstvo (2011). / Juriša, Mirjana (ur.).
Zagreb: Hrvatski savez gluhih i nagluhih ; OSVIT, 2012. str. 45-51 (pozvano predavanje, nije recenziran, pp prezentacija, stručni)
Bradarić-Jončić, S. (2012) Potreba za tumačem znakovnog jezika u nastavi.. U: Juriša, M. (ur.)Zbornik radova sa stručnih skupova : Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih (2008) ; Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih – nastavak kampanje (2009) ; Što smo postigli nakon 3 godine provođenja kampanje: “Znakovni jezik – uvjet ravnopravnosti gluhih” (2010) ; Znakovni jezik u funkciji integracije gluhe djece u redovno školstvo (2011)..
@article{article, author = {Bradari\'{c}-Jon\v{c}i\'{c}, Sandra}, editor = {Juri\v{s}a, M.}, year = {2012}, pages = {45-51}, keywords = {gluhi, znakovni jezik, prevo\djenje nastave na znakovni jezik}, isbn = {978-953-6850-30-3}, title = {Potreba za tuma\v{c}em znakovnog jezika u nastavi.}, keyword = {gluhi, znakovni jezik, prevo\djenje nastave na znakovni jezik}, publisher = {Hrvatski savez gluhih i nagluhih ; OSVIT}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }
@article{article, author = {Bradari\'{c}-Jon\v{c}i\'{c}, Sandra}, editor = {Juri\v{s}a, M.}, year = {2012}, pages = {45-51}, keywords = {deaf, sign language, educational sign language interpreting}, isbn = {978-953-6850-30-3}, title = {The need for a sign language interpreter in education}, keyword = {deaf, sign language, educational sign language interpreting}, publisher = {Hrvatski savez gluhih i nagluhih ; OSVIT}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font