Pregled bibliografske jedinice broj: 715039
Signals of Performability in the Croatian Glagolitic 'Legend of St John Chrysostom'
Signals of Performability in the Croatian Glagolitic 'Legend of St John Chrysostom' // Medieval and Early Modern Performance in the Eastern Mediterranean / Ozturkmen, Arzu ; Vitz, Evelyn Birge (ur.).
Turnhout: Brepols, 2014. str. 47-62
CROSBI ID: 715039 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Signals of Performability in the Croatian Glagolitic 'Legend of St John Chrysostom'
Autori
Dürrigl, Marija-Ana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Medieval and Early Modern Performance in the Eastern Mediterranean
Urednik/ci
Ozturkmen, Arzu ; Vitz, Evelyn Birge
Izdavač
Brepols
Grad
Turnhout
Godina
2014
Raspon stranica
47-62
ISBN
978-2-503-54691-9
Ključne riječi
medieval prose, hagiography, performance, Croatian Glagolitic literature
Sažetak
The “Legend of St John Chrysostom (Hermit)” is written on folios 67v – 75 r. of the Žgombić Miscellany. The immediate source for the Croatian translation of this legend has not been found yet. Its composition is unique in that the hero, John Chrysostom, repeats almost the whole story already told in 3rd person by the omniscient narrator. The structure (i.e. two large buildingblocks of the legend) is a strong indication that this particular saint’s life was read/told in a more dramatic manner. Performance, understood as a wide range of deliveries, was an additive, a complement, and almost an illustration to what was being said, but was not allowed to overshadow or hide the meaning and message of the legend. Monologue and dialogue in this legend do not have the task to fictionalise, but to dramatise and thus to “draw” the recipient into events and Truths the stories convey. “Recipients” are the category of implicit reader, but also the extratextual body of audience, which communicates with the text via the narrator-teller, i.e. via the person who reads aloud or performs. When John the character becomes the narrator, the storyteller can use his voice and even gestures to show what happened, rather then just to tell. Therefore this introduction of the Ich-Erzähler is a trace of oral communication, of performance. The actualisation of a text in the sense of performance must therefore remain a possibility because of a lack of unequivocal textual indications and extratextual proof in Croatian medieval sources.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
090-0900998-0994 - Hrvatska i europska književnost srednjega vijeka (Petrović, Ivanka, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Staroslavenski institut , Zagreb
Profili:
Marija-Ana Dürrigl
(autor)