Pregled bibliografske jedinice broj: 69318
Sublanguage in Machine Translation
Sublanguage in Machine Translation // Proceedings of 23rd International Convention MIPRO 2000: CIS + CTS / Biljanović, Petar ; Karolj, Skala ; Ribari, Slobodan ; Budin, Leo (ur.).
Rijeka: Liniavera, 2000. str. 17-20 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), pregledni)
CROSBI ID: 69318 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Sublanguage in Machine Translation
Autori
Seljan, Sanja
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, cjeloviti rad (in extenso), pregledni
Izvornik
Proceedings of 23rd International Convention MIPRO 2000: CIS + CTS
/ Biljanović, Petar ; Karolj, Skala ; Ribari, Slobodan ; Budin, Leo - Rijeka : Liniavera, 2000, 17-20
Skup
XXIII Međunarodni skup MIPRO 2000: Computers in Intelligent Systems
Mjesto i datum
Opatija, Hrvatska, 22.05.2000. - 26.05.2000
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
strojno prevođenje; podjezik
(machine translation; sublanguage)
Sažetak
Restriction of the source text in the narrow domain of science, technology, weather bulletins, stock market reports, manuals etc. is one way to diminish ambiguity problems of translation. Adequate analysis of the input text is a key to successful ma-chine translation (MT). Limited, but consistent grammar, vocabulary, syntax and semantics promise high-quality automatic translation, which can pay off only in long terms. The sublanguage reflects the knowledge which is on the higher level than common knowledge. Combination of lin-guistic theory and statistical methods seem to give best re-sults. The quality of machine translated texts can go up to 95% and is sufficient for information transfer, although it can be improved by post-editing.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Informacijske i komunikacijske znanosti
POVEZANOST RADA