Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 684702

Jednostki frazeologiczne w ujęciu leksykograficznym i przekładowym


Vidović Bolt, Ivana
Jednostki frazeologiczne w ujęciu leksykograficznym i przekładowym // Słowo. Tekst. Czas XII. Frazeologia w idiolekcie i systemach języków słowiańskich. t. 1. / Aleksijenko, Mihail ; Biłowus, Halina ; Hordy, Mirosława ; Mokijenko, Walerij ; Walter, Harry (ur.).
Szczecin : Greifswald: volumina.pl, 2014. str. 342-350 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 684702 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Jednostki frazeologiczne w ujęciu leksykograficznym i przekładowym
(Idioms in focus of lexicographer and translator)

Autori
Vidović Bolt, Ivana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
Słowo. Tekst. Czas XII. Frazeologia w idiolekcie i systemach języków słowiańskich. t. 1. / Aleksijenko, Mihail ; Biłowus, Halina ; Hordy, Mirosława ; Mokijenko, Walerij ; Walter, Harry - Szczecin : Greifswald : Volumina.pl, 2014, 342-350

ISBN
978-83-7867-105-3

Skup
Słowo. Tekst. Czas

Mjesto i datum
Szczecin, Poljska; Greifswald, Njemačka, 14.11.2013. - 17.11.2013

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
Internetowy polsko-chorwacki słownik frazeologiczny; translatoryka; ekwiwalencja
(mrežni poljsko-hrvatski frazeološki rječnik; prevođenje; ekvivalentnost)

Sažetak
Unatoč jasno postavljenim ekvivalencijskim postulatima, autori rječnika kao i prevoditelji moraju od njih odstupati. Na primjerima obrađenima u mrežnom Poljsko-hrvatskom frazeološkom rječniku kao i prevedenim djelima pokazuju se načini prevođenja frazema ekvivalentom ili njegovim približnikom.

Izvorni jezik
Ostalo

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
130-1300869-0634 - Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim (Sesar, Dubravka, MZOS ) ( CroRIS)
130-1300869-0885 - Poljsko-hrvatsko jezično i kulturno-pragmatično kontrastiranje (Pintarić, Neda, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Ivana Vidović Bolt (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Vidović Bolt, Ivana
Jednostki frazeologiczne w ujęciu leksykograficznym i przekładowym // Słowo. Tekst. Czas XII. Frazeologia w idiolekcie i systemach języków słowiańskich. t. 1. / Aleksijenko, Mihail ; Biłowus, Halina ; Hordy, Mirosława ; Mokijenko, Walerij ; Walter, Harry (ur.).
Szczecin : Greifswald: volumina.pl, 2014. str. 342-350 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Vidović Bolt, I. (2014) Jednostki frazeologiczne w ujęciu leksykograficznym i przekładowym. U: Aleksijenko, M., Biłowus, H., Hordy, M., Mokijenko, W. & Walter, H. (ur.)Słowo. Tekst. Czas XII. Frazeologia w idiolekcie i systemach języków słowiańskich. t. 1..
@article{article, author = {Vidovi\'{c} Bolt, Ivana}, year = {2014}, pages = {342-350}, keywords = {Internetowy polsko-chorwacki s\lownik frazeologiczny, translatoryka, ekwiwalencja}, isbn = {978-83-7867-105-3}, title = {Jednostki frazeologiczne w uj\k{e}ciu leksykograficznym i przek\ladowym}, keyword = {Internetowy polsko-chorwacki s\lownik frazeologiczny, translatoryka, ekwiwalencja}, publisher = {volumina.pl}, publisherplace = {Szczecin, Poljska; Greifswald, Njema\v{c}ka} }
@article{article, author = {Vidovi\'{c} Bolt, Ivana}, year = {2014}, pages = {342-350}, keywords = {mre\v{z}ni poljsko-hrvatski frazeolo\v{s}ki rje\v{c}nik, prevo\djenje, ekvivalentnost}, isbn = {978-83-7867-105-3}, title = {Idioms in focus of lexicographer and translator}, keyword = {mre\v{z}ni poljsko-hrvatski frazeolo\v{s}ki rje\v{c}nik, prevo\djenje, ekvivalentnost}, publisher = {volumina.pl}, publisherplace = {Szczecin, Poljska; Greifswald, Njema\v{c}ka} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font