Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 673321

The Work of Lawyer-Linguists in the EU Institutions


Šarčević, Susan; Robertson, Colin
The Work of Lawyer-Linguists in the EU Institutions // Legal Translation in Context - Professional Issues and Prospects / Borja Albi, Anabel ; Prieto Ramos, Fernando (ur.).
Bern: Peter Lang, 2013. str. 181-202


CROSBI ID: 673321 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
The Work of Lawyer-Linguists in the EU Institutions

Autori
Šarčević, Susan ; Robertson, Colin

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, stručni

Knjiga
Legal Translation in Context - Professional Issues and Prospects

Urednik/ci
Borja Albi, Anabel ; Prieto Ramos, Fernando

Izdavač
Peter Lang

Grad
Bern

Godina
2013

Raspon stranica
181-202

ISBN
978-3-0343-0284-5

Ključne riječi
lawyer-linguists, EU institutions, legal-linguistic revision, EU multilingual lawmaking, legal translation

Sažetak
This chapter examines the work of lawyer-linguists in the institutions of the European Union: the Court of Justice of the European Union, the European Commission, Council and European Parliament, and the European Central Bank. It touches upon the main text typologies dealt with in their daily work, explains the accreditation requirements and selection processes, and outlines the pre-accession activities of lawyer-linguists in candidate countries, making suggestions as to their training.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
115-1300619-2662 - Strategije za prevođenje pravne stečevine Europske unije (Šarčević i Milica Gačić, Susan, MZOS ) ( CroRIS)
212-1300619-2622 - Hrvatsko nazivlje za europske pojmove: terminološko-terminografski okvir (Bratanić, Marija, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Pravni fakultet, Rijeka,
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb

Profili:

Avatar Url Susan Šarčević (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Šarčević, Susan; Robertson, Colin
The Work of Lawyer-Linguists in the EU Institutions // Legal Translation in Context - Professional Issues and Prospects / Borja Albi, Anabel ; Prieto Ramos, Fernando (ur.).
Bern: Peter Lang, 2013. str. 181-202
Šarčević, S. & Robertson, C. (2013) The Work of Lawyer-Linguists in the EU Institutions. U: Borja Albi, A. & Prieto Ramos, F. (ur.) Legal Translation in Context - Professional Issues and Prospects. Bern, Peter Lang, str. 181-202.
@inbook{inbook, author = {\v{S}ar\v{c}evi\'{c}, Susan and Robertson, Colin}, year = {2013}, pages = {181-202}, keywords = {lawyer-linguists, EU institutions, legal-linguistic revision, EU multilingual lawmaking, legal translation}, isbn = {978-3-0343-0284-5}, title = {The Work of Lawyer-Linguists in the EU Institutions}, keyword = {lawyer-linguists, EU institutions, legal-linguistic revision, EU multilingual lawmaking, legal translation}, publisher = {Peter Lang}, publisherplace = {Bern} }
@inbook{inbook, author = {\v{S}ar\v{c}evi\'{c}, Susan and Robertson, Colin}, year = {2013}, pages = {181-202}, keywords = {lawyer-linguists, EU institutions, legal-linguistic revision, EU multilingual lawmaking, legal translation}, isbn = {978-3-0343-0284-5}, title = {The Work of Lawyer-Linguists in the EU Institutions}, keyword = {lawyer-linguists, EU institutions, legal-linguistic revision, EU multilingual lawmaking, legal translation}, publisher = {Peter Lang}, publisherplace = {Bern} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font