Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 673269

Legal Translation and Multilingualism in the European Union


Šarčević, Susan
Legal Translation and Multilingualism in the European Union // International Forum on Legal Translation
Hangzhou, Kina, 2013. (plenarno, nije recenziran, pp prezentacija, stručni)


CROSBI ID: 673269 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Legal Translation and Multilingualism in the European Union

Autori
Šarčević, Susan

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, pp prezentacija, stručni

Skup
International Forum on Legal Translation

Mjesto i datum
Hangzhou, Kina, 30.05.2013. - 31.05.2013

Vrsta sudjelovanja
Plenarno

Vrsta recenzije
Nije recenziran

Ključne riječi
principles of EU law; EU multilingualism; translation in multilingual lawmaking; term formation in multilingual settings; harmonisation of terminology across languages

Sažetak
This presentation introduces Chinese professors and students of legal translation to some basic principles of EU law, explains the policy of EU multilingualism and the role of translation in EU multilingual lawmaking. Special emphasis is placed on problems of translating the EU acquis and the formation of EU terminology in candidate countries such as Croatia. Using examples from 12 EU official languages, the author illustrates how terminologists attempt to harmonize terminology across EU languages by using internationalisms and creating various types of neologisms, which are translatable into all languages and can be easily distinguished from national terms of the legal systems of the Member States.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Pravo, Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
115-1300619-2662 - Strategije za prevođenje pravne stečevine Europske unije (Šarčević i Milica Gačić, Susan, MZOS ) ( CroRIS)
212-1300619-2622 - Hrvatsko nazivlje za europske pojmove: terminološko-terminografski okvir (Bratanić, Marija, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Pravni fakultet, Rijeka,
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb

Profili:

Avatar Url Susan Šarčević (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Šarčević, Susan
Legal Translation and Multilingualism in the European Union // International Forum on Legal Translation
Hangzhou, Kina, 2013. (plenarno, nije recenziran, pp prezentacija, stručni)
Šarčević, S. (2013) Legal Translation and Multilingualism in the European Union. U: International Forum on Legal Translation.
@article{article, author = {\v{S}ar\v{c}evi\'{c}, Susan}, year = {2013}, keywords = {principles of EU law, EU multilingualism, translation in multilingual lawmaking, term formation in multilingual settings, harmonisation of terminology across languages}, title = {Legal Translation and Multilingualism in the European Union}, keyword = {principles of EU law, EU multilingualism, translation in multilingual lawmaking, term formation in multilingual settings, harmonisation of terminology across languages}, publisherplace = {Hangzhou, Kina} }
@article{article, author = {\v{S}ar\v{c}evi\'{c}, Susan}, year = {2013}, keywords = {principles of EU law, EU multilingualism, translation in multilingual lawmaking, term formation in multilingual settings, harmonisation of terminology across languages}, title = {Legal Translation and Multilingualism in the European Union}, keyword = {principles of EU law, EU multilingualism, translation in multilingual lawmaking, term formation in multilingual settings, harmonisation of terminology across languages}, publisherplace = {Hangzhou, Kina} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font