Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 663833

Frangešov prinos poznavanju Mažuranićeva jezika


Mlikota, Jadranka
Frangešov prinos poznavanju Mažuranićeva jezika // Zbornik o Ivi Frangešu, Hrvatski književni povjesničari, sv. 13. / Maštrović, Tihomil (ur.).
Zagreb: Hrvatski studiji Sveučilišta u Zagrebu, 2013. str. 461-478 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 663833 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Frangešov prinos poznavanju Mažuranićeva jezika
(FRANGEŠ’S CONTRIBUTION TO THE KNOWLEDGE OF MAŽURANIĆ’S LANGUAGE)

Autori
Mlikota, Jadranka

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
Zbornik o Ivi Frangešu, Hrvatski književni povjesničari, sv. 13. / Maštrović, Tihomil - Zagreb : Hrvatski studiji Sveučilišta u Zagrebu, 2013, 461-478

ISBN
978-953-7823-16-0

Skup
Međunarodni znanstveni skup o Ivi Frangešu

Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska; Trst, Italija, 19.04.2012. - 21.04.2012

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Domaća recenzija

Ključne riječi
jezik Ivana Mažuranića; Gajeva slovopisna reforma; književnojezična koncepcija iliraca
(Ivan Mažuranić’s language; Gaj’s spelling reform; Illyrian literary-linguistic concept)

Sažetak
Velik je dio svojega znanstvenoga rada Ivo Frangeš posvetio interpretacijama kanonskih djela hrvatske književnosti, među njima i Mažuranićevih. Kao dopunitelj Osmana i pjesnik Smrti Smail-age Čengića mladi je Mažuranić, prema Frangešu, u književnost zakoračio svjestan potrebe rješavanja pitanja književnoga jezika. Tu je svjesnost, osim u svojim pjesničkim ostvarenjima, potvrđivao i pismima nastalima u desetljeću književnoga djelovanja: od 1835. do 1848. godine. Zahvaljujući Sabranim djelima Ivana Mažuranića, koje je Frangeš uredio zajedno s Miloradom Živančevićem, i ti prozni (neknjiževni) tekstovi pomažu razumijevanju Mažuranićevih nastojanja oko stvaranja književnoga (pjesničkoga) jezika. U radu se stoga s jedne strane iznose Frangešova zapažanja o Mažuranićevim pogledima na hrvatski jezik ilirskoga razdoblja, a s druge se strane analizom pisama prati Mažuranićevo prihvaćenje Gajeve slovopisne reforme i jezične koncepcije iliraca.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
122-1222665-2667 - Jezik i stil zavičajne periodike (Rišner, Vlasta, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Osijek

Profili:

Avatar Url Jadranka Mlikota (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Mlikota, Jadranka
Frangešov prinos poznavanju Mažuranićeva jezika // Zbornik o Ivi Frangešu, Hrvatski književni povjesničari, sv. 13. / Maštrović, Tihomil (ur.).
Zagreb: Hrvatski studiji Sveučilišta u Zagrebu, 2013. str. 461-478 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Mlikota, J. (2013) Frangešov prinos poznavanju Mažuranićeva jezika. U: Maštrović, T. (ur.)Zbornik o Ivi Frangešu, Hrvatski književni povjesničari, sv. 13..
@article{article, author = {Mlikota, Jadranka}, editor = {Ma\v{s}trovi\'{c}, T.}, year = {2013}, pages = {461-478}, keywords = {jezik Ivana Ma\v{z}urani\'{c}a, Gajeva slovopisna reforma, knji\v{z}evnojezi\v{c}na koncepcija iliraca}, isbn = {978-953-7823-16-0}, title = {Frange\v{s}ov prinos poznavanju Ma\v{z}urani\'{c}eva jezika}, keyword = {jezik Ivana Ma\v{z}urani\'{c}a, Gajeva slovopisna reforma, knji\v{z}evnojezi\v{c}na koncepcija iliraca}, publisher = {Hrvatski studiji Sveu\v{c}ili\v{s}ta u Zagrebu}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska; Trst, Italija} }
@article{article, author = {Mlikota, Jadranka}, editor = {Ma\v{s}trovi\'{c}, T.}, year = {2013}, pages = {461-478}, keywords = {Ivan Ma\v{z}urani\'{c}’s language, Gaj’s spelling reform, Illyrian literary-linguistic concept}, isbn = {978-953-7823-16-0}, title = {FRANGE\v{S}’S CONTRIBUTION TO THE KNOWLEDGE OF MA\v{Z}URANI\'{C}’S LANGUAGE}, keyword = {Ivan Ma\v{z}urani\'{c}’s language, Gaj’s spelling reform, Illyrian literary-linguistic concept}, publisher = {Hrvatski studiji Sveu\v{c}ili\v{s}ta u Zagrebu}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska; Trst, Italija} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font