Pregled bibliografske jedinice broj: 645729
Čto rastet kak griby posle doždja? Horvatskie frazeologizmy s komponentami 'kiša', 'pokisao', 'pokisnuti' i ih ekvivalenty v russkom i neskol'kih drugih jazykah
Čto rastet kak griby posle doždja? Horvatskie frazeologizmy s komponentami 'kiša', 'pokisao', 'pokisnuti' i ih ekvivalenty v russkom i neskol'kih drugih jazykah // Voda v slavjanskoj frazeologii i paremiologii = A víz a szláv frazeológiában és paremiológiában = Water in Slavonic phraseology and paremiology : kollektivnaja monografija ; T. 2. / Zoltan, Andras ; Fedosov, Oleg ; Janurik, Sabol'č (ur.).
Budimpešta: Tinta Könyvkiadó, 2013. str. 686-693
CROSBI ID: 645729 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Čto rastet kak griby posle doždja? Horvatskie frazeologizmy s komponentami 'kiša', 'pokisao', 'pokisnuti' i ih ekvivalenty v russkom i neskol'kih drugih jazykah
(Croatian idioms with the components 'kiša', 'pokisao', 'pokisnuti' and their equivalents in Russian and several other languages)
Autori
Fink-Arsovski, Željka
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Voda v slavjanskoj frazeologii i paremiologii = A víz a szláv frazeológiában és paremiológiában = Water in Slavonic phraseology and paremiology : kollektivnaja monografija ; T. 2.
Urednik/ci
Zoltan, Andras ; Fedosov, Oleg ; Janurik, Sabol'č
Izdavač
Tinta Könyvkiadó
Grad
Budimpešta
Godina
2013
Raspon stranica
686-693
ISBN
978-615-5219-47-4
Ključne riječi
horvatskij jazyk, frazeologizmy s komponentami 'kiša', 'pokisao', 'pokisnuti', russkie ekvivalenty, ekvivalenty v drugih slavjanskih i neslavjanskih jazykah
(Croatian, idioms with the components 'kiša', 'pokisao', 'pokisnuti', Russian equivalents, equivalents in other Slavic and non-Slavic Languages)
Sažetak
V stat'e analizirujutsja horvatskie frazeologizmy s komponentami 'kiša', 'pokisao', 'pokisnuti'. Sobrannyj material pokazyvaet, čto v glubinnoj strukture bol'šinstva oborotov nazvannye komponenty prjamo svjazany s doslovnym leksičeskim značeniem substantivnogo komponenta. V rabote dajutsja frazeologičeskie ekvivalenty russkogo i drugih slavjanskih jazykov, a v nekotoryh slučajah i neslavjanskih jazykov.
Izvorni jezik
Rus
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
101-1012676-3052 - Hrvatska frazeologija (Menac, Antica, MZOS ) ( CroRIS)
130-1300869-0791 - Kontrastivno proučavanje ruskoga i hrvatskog jezika (Fink-Arsovski, Željka, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti,
Filozofski fakultet, Zagreb
Profili:
Željka Fink-Arsovski
(autor)