Pregled bibliografske jedinice broj: 641766
Eponymous medical terms as a source of terminological variation
Eponymous medical terms as a source of terminological variation // Languages for Special Purposes in a Multilingual, Transcultural World: Proceedings of the 19th European Symposium on Languages for Special Purposes / Budin, Gerhard ; Lušicky, Vesna (ur.).
Beč: University of Vienna, Centre for Translation Studies, 2014. str. 36-44 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 641766 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Eponymous medical terms as a source of terminological variation
Autori
Lončar, Maja ; Ostroški Anić, Ana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Languages for Special Purposes in a Multilingual, Transcultural World: Proceedings of the 19th European Symposium on Languages for Special Purposes
/ Budin, Gerhard ; Lušicky, Vesna - Beč : University of Vienna, Centre for Translation Studies, 2014, 36-44
ISBN
978-3-200-03674-1
Skup
The 19th European Symposium on Languages for Special Purposes: "Languages for Special Purposes in a Multilingual, Transcultural World"
Mjesto i datum
Beč, Austrija, 08.07.2013. - 10.07.2013
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
eponyms; medical terminology; synonyms; terminological variation
Sažetak
The use of eponyms in medical terminology has been more frequent than in other domains, which has in some cases resulted in the use of two or more synonyms for the same concept. This is one of the reasons why terminological variation seems particularly prevalent in medicine. This paper analyses the use of eponyms in anatomical and physiological medical terminology within the Croatian national terminological database Struna, and analyses the creation of terminological variants as one of the results of this use. It also classifies analyzed eponymous terms and their non-eponymous synonyms according to changes both on term- and concept-level. The analysis shows how linguistic and non-linguistic changes lead to change in the term used for this concept, as well as in its use within the relevant field of knowledge. The analysis includes both Croatian and English eponyms, since there are differences in the use of these eponyms between the two languages and their corresponding medical discourse. The research has been carried out within the Croatian Anatomical and Physiological Terminology (HRANAFINA) project, which is a part of the terminological work being performed in the Croatian national terminological database Struna.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Informacijske i komunikacijske znanosti, Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
212-1300619-2622 - Hrvatsko nazivlje za europske pojmove: terminološko-terminografski okvir (Bratanić, Marija, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb