Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 640160

Building a Croatian national termbank: Can a single solution fulfill all our responsibilities?


Bratanić, Maja; Brač, Ivana
Building a Croatian national termbank: Can a single solution fulfill all our responsibilities? // Terminologen, 2 (2013), 28-39 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 640160 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Building a Croatian national termbank: Can a single solution fulfill all our responsibilities?

Autori
Bratanić, Maja ; Brač, Ivana

Izvornik
Terminologen (1893-8191) 2 (2013); 28-39

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
Croatian language; (re)standardization; terminology

Sažetak
The Croatian Termbank Struna will be taken as a case study to illustrate the principle that the responsibility of terminologists as well as public awareness of the importance of terminology work depend very much on wider political and ideological circumstances and the context of overall language policy or lack of it. Intended to serve as a tool for implementing national term planning in the process of terminology (re)standardization, Struna faces, on the one hand, a broad range of often conflicting expectations in terms of terminology corpus planning, and a rather strong, albeit vastly overrated, perception in lay circles of a certain instability of the language's orthographic and to some extent even morphological norm, on the other. This situation requires not only linguistic sensitiveness but a high degree of socio-cultural awareness too. In other words, terminographic expertise alone does not guarantee that the terminologist can successfully display the necessary degree of responsibility towards the disciplines and practitioners that will use the terms. The context in which our language finds itself twenty years after Croatia's political independence and on the eve of becoming one of the official EU languages imposes upon terminological work an enhanced responsibility towards the linguistic tradition(s) of Croatian and its often traumatic history as well as towards its future in the conglomerate of European languages.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
212-1300619-2622 - Hrvatsko nazivlje za europske pojmove: terminološko-terminografski okvir (Bratanić, Marija, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb

Profili:

Avatar Url Marija Bratanić (autor)

Avatar Url Ivana Brač (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Bratanić, Maja; Brač, Ivana
Building a Croatian national termbank: Can a single solution fulfill all our responsibilities? // Terminologen, 2 (2013), 28-39 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
Bratanić, M. & Brač, I. (2013) Building a Croatian national termbank: Can a single solution fulfill all our responsibilities?. Terminologen, 2, 28-39.
@article{article, author = {Bratani\'{c}, Maja and Bra\v{c}, Ivana}, year = {2013}, pages = {28-39}, keywords = {Croatian language, (re)standardization, terminology}, journal = {Terminologen}, volume = {2}, issn = {1893-8191}, title = {Building a Croatian national termbank: Can a single solution fulfill all our responsibilities?}, keyword = {Croatian language, (re)standardization, terminology} }
@article{article, author = {Bratani\'{c}, Maja and Bra\v{c}, Ivana}, year = {2013}, pages = {28-39}, keywords = {Croatian language, (re)standardization, terminology}, journal = {Terminologen}, volume = {2}, issn = {1893-8191}, title = {Building a Croatian national termbank: Can a single solution fulfill all our responsibilities?}, keyword = {Croatian language, (re)standardization, terminology} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font