Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 630939

Abbreviations in English medical terminology and their adaptation to Croatian


Fabijanić, Ivo; Malenica, Frane
Abbreviations in English medical terminology and their adaptation to Croatian // JAHR (Rijeka), 4 (2013), 7; 71-105 (domaća recenzija, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 630939 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Abbreviations in English medical terminology and their adaptation to Croatian

Autori
Fabijanić, Ivo ; Malenica, Frane

Izvornik
JAHR (Rijeka) (1847-6376) 4 (2013), 7; 71-105

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
English ; alphabetisms ; acronyms ; medicine ; descriptors ; adaptation ; Croatian ; transgraphemization ; zero orthographic change ; partial and complete adaptation
(engleski ; kratice ; akronimi ; medicina ; deskriptori ; prilagodba ; hrvatski ; transgrafemizacija ; nulta ortografska promjena ; djelomična i potpuna prilagodba)

Sažetak
The research presents results of classifications and analyses of alphabethisms, acronyms and their hybrid forms on a limited corpus of English medical terms. Alphabethisms were classified according to two criteria: narrower and broader sense. Their differences in orthographic formation were described by a set of specific descriptors. This kind of description was used in the classification and analysis of the corpus of both English and Croatian medical terms. In the analysis of orthographic adaptation of English alphabethisms and acronyms to Croatian, three degrees of their adaptation were suggested: zero orthographic change, partial/compromise adaptation and complete adaptation. Substitution and adaptation on the orthographic level is tentatively named transgraphemization.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija

Napomena
U tiskanoj verziji rada, u nekoliko navrata pogrešno
su otisnuti IPA-znakovi (na 87., 88., 89., 91. i 92.
stranici rada). U slučaju potrebe, molimo
kontaktirajte autore rada.



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Sveučilište u Zadru

Profili:

Avatar Url Frane Malenica (autor)

Avatar Url Ivo Fabijanić (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

Pristup cjelovitom tekstu rada Hrčak

Citiraj ovu publikaciju:

Fabijanić, Ivo; Malenica, Frane
Abbreviations in English medical terminology and their adaptation to Croatian // JAHR (Rijeka), 4 (2013), 7; 71-105 (domaća recenzija, članak, znanstveni)
Fabijanić, I. & Malenica, F. (2013) Abbreviations in English medical terminology and their adaptation to Croatian. JAHR (Rijeka), 4 (7), 71-105.
@article{article, author = {Fabijani\'{c}, Ivo and Malenica, Frane}, year = {2013}, pages = {71-105}, keywords = {English, alphabetisms, acronyms, medicine, descriptors, adaptation, Croatian, transgraphemization, zero orthographic change, partial and complete adaptation}, journal = {JAHR (Rijeka)}, volume = {4}, number = {7}, issn = {1847-6376}, title = {Abbreviations in English medical terminology and their adaptation to Croatian}, keyword = {English, alphabetisms, acronyms, medicine, descriptors, adaptation, Croatian, transgraphemization, zero orthographic change, partial and complete adaptation} }
@article{article, author = {Fabijani\'{c}, Ivo and Malenica, Frane}, year = {2013}, pages = {71-105}, keywords = {engleski, kratice, akronimi, medicina, deskriptori, prilagodba, hrvatski, transgrafemizacija, nulta ortografska promjena, djelomi\v{c}na i potpuna prilagodba}, journal = {JAHR (Rijeka)}, volume = {4}, number = {7}, issn = {1847-6376}, title = {Abbreviations in English medical terminology and their adaptation to Croatian}, keyword = {engleski, kratice, akronimi, medicina, deskriptori, prilagodba, hrvatski, transgrafemizacija, nulta ortografska promjena, djelomi\v{c}na i potpuna prilagodba} }

Uključenost u ostale bibliografske baze podataka::


  • ERIH PLUS
  • DOAJ





Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font