Pregled bibliografske jedinice broj: 622496
Fonološki opis i leksik govora Svetoga Đurđa
Fonološki opis i leksik govora Svetoga Đurđa, 2010., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 622496 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Fonološki opis i leksik govora Svetoga Đurđa
(Phonological Description and the Lexis of the Local Dialect of Sveti Đurđ)
Autori
Horvat, Joža
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
21.12
Godina
2010
Stranica
304
Mentor
Menac-Mihalić, Mira
Ključne riječi
Sveti Đurđ (ludbreška Podravina) ; fonološki opis ; akcentuacija ; vokalizam ; konsonantizam ; kajkavsko narječje ; varaždinsko-ludbreški dijalekt ; leksik ; kulinarski elementi u leksiku ; kulinarski rječnik
(Sveti Đurđ (in the Ludbreg area of the Drava river basin region) ; phonological description ; accentuation ; vowel system ; consonant system ; Kajkavian dialects ; Varaždin-Ludbreg dialect ; lexicon ; culinary elements in the lexicon ; culinary dictionary)
Sažetak
Ovaj rad rezultat je terenskih dijalektoloških istraživanja provedenih u Svetome Đurđu u ludbreškoj Podravini. Zvučni zapisi dobiveni na terenu preneseni su u tekstualni oblik tradicionalnom hrvatskom dijalektološkom transkripcijom, a na temelju njih opisan je spomenuti mjesni govor. U prvome dijelu rada analizirane su fonološke značajke govora. Uz kritički osvrt na dosadašnje šture ili netočne opise toga govora, na temelju konkretnih primjera ekscepiranih iz transkripcija analizira se akcentuacija, vokalizam i konsonantizam (obuhvaćajući bilješke o inventaru, distribuciji, ograničenjima u distribuciji te povijesnome razvoju). Prema dobivenim podatcima zaključili smo da ovaj govor s troakcenatskim sustavom ( ' ˆ ~ ) pripada Ivšićevoj prvoj, konzervativnoj, zagorsko-međimurskoj skupini govora, a unutar nje, varaždinsko-ludbreškomu dijalektu, kako je sugerirao Lončarić na svojoj karti kajkavskoga narječja. U drugome dijelu rada posvetili smo se analizi najotvorenijega polja jezičnoga sustava – leksika. Potaknuti talijanskom poslovicom „Una lingua straniera s'impara meglio in cucina che sui banchi della schola.” (Strani se jezik bolje nauči u kuhinji nego u školskim klupama.), s posebnom pozornošću proučili smo kulinarski i gastronomski leksik. Korpus prikupljen usmjerenim istraživanjem (upitnicima, intervjuima i ekscerpiranjem iz rječnika) organiziran je u obliku rječnika s više od tisuću lema, koji sadržava konkretne dijalektne realizacije vokabulara (izoliranih riječi, sveza te frazema). Kulinarski rječnik, u sklopu većega projekta istraživanja kulinarskih komponenti leksika organskih govora, bit će pokušaj doprinosa hrvatskoj dijalektnoj leksikografiji.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb,
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb