Pregled bibliografske jedinice broj: 621468
Pasivna rečenica u kontekstu gramatike i pragmatike
Pasivna rečenica u kontekstu gramatike i pragmatike // Drugi hrvatski slavistički kongres : zbornik radova, knjiga 1 / Sesar, Dubravka ; Vidović Bolt, Ivana (ur.).
Zagreb: Hrvatsko filološko društvo, 2001. str. 325-332 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 621468 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Pasivna rečenica u kontekstu gramatike i pragmatike
(Passive sentence in the context of grammar and pragmatics)
Autori
Belaj, Branimir
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Drugi hrvatski slavistički kongres : zbornik radova, knjiga 1
/ Sesar, Dubravka ; Vidović Bolt, Ivana - Zagreb : Hrvatsko filološko društvo, 2001, 325-332
ISBN
953-175-112-9
Skup
Drugi hrvatski slavistički kongres
Mjesto i datum
Osijek, Hrvatska, 14.09.1999. - 18.09.1999
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
aktivna i pasivna rečenica; gramatika; pragmatika; znanje o svijetu
(active and passive clause; grammar; pragmatics; encyclopaedic knowlege)
Sažetak
U radu se opisuju dva pogleda na pasivnu rečenicu u hrvatskom jeziku – gramatički i pragmatički. Gramatika pasivu pristupa kao vrsti preoblike temeljnog rečeničnog ustrojstva, pri čemu se sadržaj pasivne rečenice u odnosu prema aktivnoj ne mijenja, tj. semantičke odrednice, pridružene sintaktičkim, ostaju nepromijenjene. Mijenjaju se samo gramatičke ( sintaktičke ) odrednice što se na morfološkoj razini iskazuje promjenom morfološkog lika predikata te promjenom padeža vršitelja i trpitelja, čime se uspostavlja gramatička razlika između aktiva i pasiva. Pragmatika, s druge strane, pasivnu rečenicu ne smatra značenjski jednakovrijednom aktivnoj, već joj pristupa kao kategoriji izrasloj iz ljudskog jezičnog i nejezičnog iskustva i kao sastavnom dijelu znanja o svijetu uopće. Stoga, s pragmatičkoga gledišta u hrvatskom jeziku postoje rečenice koje nikako ili uglavnom nisu zamjenjive aktivnima, rečenice čija bi uporaba u aktivu uvelike narušila komunikacijske konvencije hrvatskoga jezičnog standarda.
Izvorni jezik
Hrvatski