Pregled bibliografske jedinice broj: 571140
Metafore s kojima živimo: prevođenje
Metafore s kojima živimo: prevođenje // Semantika prirodnog jezika i metajezik semantike / Granić, Jagoda (ur.).
Zagreb : Split: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL), 2005. str. 579-590 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), ostalo)
CROSBI ID: 571140 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Metafore s kojima živimo: prevođenje
(Metaphors we live by: Translation)
Autori
Pavlović, Nataša
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), ostalo
Izvornik
Semantika prirodnog jezika i metajezik semantike
/ Granić, Jagoda - Zagreb : Split : Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL), 2005, 579-590
ISBN
953-96391-6-6
Skup
Semantika prirodnog jezika i metajezik semantike
Mjesto i datum
Split, Hrvatska, 14.05.2004. - 16.05.2004
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
metafore prevođenja; teorija prevođenja
(translation metaphors; translation theory)
Sažetak
U većini indoeuropskih jezika riječ 'prevođenje' vezana je uz metaforu prenošenja - 'značenja', 'sadržaja' ili 'poruke' - iz jednog jezika u drugi. Suvremene teorije prevođenja preispituju takvo poimanje prevođenja i nude svoje metafore. U ovome radu prikazuju se različite metafore prevođenja i razmatraju načini na koje one utječu na poimanje prevoditelja i ulogu prevoditelja u društvu.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija