Pregled bibliografske jedinice broj: 561267
Interes Nikole Batušića za kajkavski teatar
Interes Nikole Batušića za kajkavski teatar // Krležini dani u Osijeku 2010, Naši i strani povjesničari hrvatske drame i kazališta, teatrolozi i kritičari. Zbornik radova / Hećimović, Branko (ur.).
Zagreb: Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti (HAZU), 2011. str. 134-148
CROSBI ID: 561267 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Interes Nikole Batušića za kajkavski teatar
(The Nichola Batušić's interest for kajkavean theatre)
Autori
Mrdeža Antonina, Divna
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, ostalo
Knjiga
Krležini dani u Osijeku 2010, Naši i strani povjesničari hrvatske drame i kazališta, teatrolozi i kritičari. Zbornik radova
Urednik/ci
Hećimović, Branko
Izdavač
Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti (HAZU)
Grad
Zagreb
Godina
2011
Raspon stranica
134-148
ISBN
0-553-57777-8
Ključne riječi
Nikola Batušić, kajkavski teatar
(Nichola Batušić kajkavean Theatre)
Sažetak
Povijest kajkavskoga teatra jedno je od tematskih područja u filološkom i kazališno- povijesnom interesu teatrologa i kazališnog povjesničara Nikole Batušića. Studije i članci u kojima autor analizira tridesetak scenskih tekstova ili pak razmatra kulturnopovijesni kontekst vremena i teatrološki okvir u kojem se kajkavska drama oblikovala objavljivani su u časopisima i prigodnim zbornicima, potom u politematskim knjigama teatroloških studija te naposljetku njihovu glavninu nalazimo kao monotematski okupljene studije u knjizi Starija kajkavska drama : „Problemi u proučavanju starije kajkavske drame“, „Značenje kajkavskoga kazališta“, „Kajkavska kazališna terminologija“, „Kajkavska tragedija Lizimakuš“, „Imenoslavnik iliti Rečno- pesmen igrokaz Tomaša Mikloušića“, „Dvije zanimljive lokalizacije Augusta von Kotzebuea – Papiga i Ljudih mrzenje i detinska pokora, „Komedija Mislibolesnik iliti Hipokondrijakuš“, „Prizor u gostionici iz komedije Matijaš grabancijaš dijak Tita Brezovačkoga“, „Vladimir – dramski fragment Ignaca Kristijanovića“, „Josip Vračan – prevoditelj Svetoga Bernarda“, „Dragutin Rakovac i kazalište“, „Ljudevita Vukotinovića Pervi i zadnji kip“. Batušićevo je bavljenje kajkavskim teatrom, uz nekolicinu suvremenih istraživača kajkavijane, rezultiralo bitno drukčijim statusom toga segmenta teatarske povijesti – mnogo se manje o kajkavijani danas govori kao o zanemarenoj tradiciji. Bez obzira na status inicijalne potrebe da se korigiraju posljedice po kajkavsku dramu koje su za sobom ostavljali Krležini pogledi, plodotvorno je osvijetljen jedan segment kulture arhivski dokumentiranim istraživanjem, a interpretacijom historijskoga položaja kajkavijane, i njezine participacije u konstrukciji identiteta, autor je deklarirao i vlastitu svjetonazornu poziciju s koje je angažirano konstruirao važnost jednoga segmenta kulturne povijesti i identiteta kao alternativnoga, zabačena elementa.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
269-1301070-0768 - Nacionalni prostor u djelima starih hrvatskih pisaca (Mrdeža-Antonina, Divna, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Sveučilište u Zadru
Profili:
Divna Mrdeža Antonina
(autor)