Pregled bibliografske jedinice broj: 558279
Croatian terminology policy in the light of European multilingualism
Croatian terminology policy in the light of European multilingualism // New Challenges for Multilingualism in Europe
Dubrovnik, Hrvatska, 2010. (predavanje, nije recenziran, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 558279 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Croatian terminology policy in the light of European multilingualism
Autori
Bratanić, Maja
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Skup
New Challenges for Multilingualism in Europe
Mjesto i datum
Dubrovnik, Hrvatska, 11.04.2010. - 15.04.2010
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Nije recenziran
Ključne riječi
language policy; terminology planning and management; terminology harmonization
Sažetak
The stage a given language community has reached in developing and standardizing terminologies for individual fields can safely be taken as an indicator of how far that community has gone in overall language planning and of how well articulated the community's language policy is. The paper briefly examines the historical circumstances of terminology development for Croatian and the current situation. Croatia now faces several challenges: those caused by globalization and the dominance of English on the one hand, and those of “linguistically” acceding to the European Union on the other. Many states that have recently gone through the process of joining the EU have used that opportunity to consolidate their terminology resources. Such consolidation has, however, in Croatia started with much delay, but it presents a sine qua non for the very existence of Croatian as a standard language –– particularly with a view toward its functioning as one of the official languages of the European Union once Croatia becomes a full member. The author examines several prominent models of terminology planning and the practices of several new European Union states, countries that have undergone political, social and economic transformations similar to Croatia's and now feel an urgent need to integrate their terminology resources with the rest of the EU members. This integration requires them to establish national terminology standards in a wide variety of disciplines, as well as developing optimal methodology for terminology harmonization in a wider, multilingual context and ensuring cross-EU compatibility of terminological resources for data interchange. The paper then examines the role of the International Organization for Standardization and discusses the applicability of the UNESCO Guidelines for Terminology Policies, with the aim of proposing the best methods for terminology planning and management in Croatia. Finally, we present the first targeted endeavour towards terminology consolidation – STRUNA, a Croatian Terminology coordination project now being carried out by the Institute of Croatian Language and Linguistics with the support of the National Foundation for Science, Higher Education and Technological Development of the Republic of Croatia.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
212-1300619-2622 - Hrvatsko nazivlje za europske pojmove: terminološko-terminografski okvir (Bratanić, Marija, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb