Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 522321

Prevođenje epigrama i pitanje konteksta


Sesar, Dubravka
Prevođenje epigrama i pitanje konteksta // Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim II. / Sesar, Dubravka (ur.).
Zagreb: FF Press, 2011. str. 315-324


CROSBI ID: 522321 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Prevođenje epigrama i pitanje konteksta
(Translating epigrams and the question of context)

Autori
Sesar, Dubravka

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, pregledni

Knjiga
Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim II.

Urednik/ci
Sesar, Dubravka

Izdavač
FF Press

Grad
Zagreb

Godina
2011

Raspon stranica
315-324

ISBN
978-953-175-379-1 2

Ključne riječi
epigram, prevođenje epigrama, kontekst epigrama
(epigram, translating epigrams, context of epigrams)

Sažetak
Budući da pripada mikrostrukturnim književnim formama, svaki je epigram cjeloviti, potpuni, formalno zatvoreni književni tekst. Za prevoditelja epigrama poseban je problem otkrivanje i tumačenje ponekad nejasnoga odnosa između epigramskoga teksta i njegova društvenoga konteksta. Uz konkretne primjere iz slavenskih književnosti u ovom se radu raspravlja o tipovima epigrama s obzirom na širinu njihova konteksta.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
130-1300869-0634 - Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim (Sesar, Dubravka, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Dubravka Sesar (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Sesar, Dubravka
Prevođenje epigrama i pitanje konteksta // Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim II. / Sesar, Dubravka (ur.).
Zagreb: FF Press, 2011. str. 315-324
Sesar, D. (2011) Prevođenje epigrama i pitanje konteksta. U: Sesar, D. (ur.) Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim II.. Zagreb, FF Press, str. 315-324.
@inbook{inbook, author = {Sesar, Dubravka}, editor = {Sesar, D.}, year = {2011}, pages = {315-324}, keywords = {epigram, prevo\djenje epigrama, kontekst epigrama}, isbn = {978-953-175-379-1 2}, title = {Prevo\djenje epigrama i pitanje konteksta}, keyword = {epigram, prevo\djenje epigrama, kontekst epigrama}, publisher = {FF Press}, publisherplace = {Zagreb} }
@inbook{inbook, author = {Sesar, Dubravka}, editor = {Sesar, D.}, year = {2011}, pages = {315-324}, keywords = {epigram, translating epigrams, context of epigrams}, isbn = {978-953-175-379-1 2}, title = {Translating epigrams and the question of context}, keyword = {epigram, translating epigrams, context of epigrams}, publisher = {FF Press}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font