Pregled bibliografske jedinice broj: 517056
Contrastive analysis of conceptual metaphors in English and Croatian: universality and variation in orientational metaphors
Contrastive analysis of conceptual metaphors in English and Croatian: universality and variation in orientational metaphors, 2010., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 517056 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Contrastive analysis of conceptual metaphors in English and Croatian: universality and variation in orientational metaphors
Autori
Lečić, Dario
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
24.11
Godina
2010
Stranica
46
Mentor
Stanojević, Mateusz-Milan
Ključne riječi
conceptual metaphors ; universality ; variation ; orientational metaphors ; English ; Croatian
Sažetak
Conceptual metaphor is one of the central topics of cognitive linguistics. One of the main questions that the theory of conceptual metaphor is still debating over is that of the universality of conceptual metaphors. This paper looks at this question from the perspective of orientational metaphors, which are often quoted as universal (the most notable being HAPPY IS UP) due to their being based on physical experience. By comparing and contrasting orientational metaphors in English and Croatian on both the grammatical and semantic level we try to see whether any one of the two languages makes more use of these particular metaphors. Based on this, we examine whether orientational metaphors are universal or not. The methods we use in researching metaphors are corpora analysis (BNC, COCA, HNK) and a study of native speaker’s intuitions (translating sentences containing metaphorical expressions from English into Croatian). In the analysis, we relate English and Croatian sentences by comparing four parameters: word form, literal meaning, figurative meaning and conceptual metaphor. Our research has concluded several things: first, that the orientational metaphors in Croatian and English are basically the same (with a few minor exceptions), second, that English makes heavier use of expressions from the domain of orientation, whereas these expressions are translated to Croatian in a variety of ways, not all of them using the same conceptual metaphor. Thirdly, what our research has also shown is that only the most general (i.e. most schematic) orientational metaphors can be thought of as universal. In our opinion, only three of the conceptual metaphors found in the research come under that title, namely HAPPY IS UP, MORE IS UP and GOOD IS UP.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-1301049-1047 - Teorijska kognitivno lingvistička istraživanja hrvatskoga i drugih jezika (Žic Fuchs, Milena, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb