Pregled bibliografske jedinice broj: 507495
Stil, priča, leksik, svijet tezaurusa usmene predaje komiškog ribara Ivana Vitaljića Gusle
Stil, priča, leksik, svijet tezaurusa usmene predaje komiškog ribara Ivana Vitaljića Gusle // Čakavska rič : polugodišnjak za proučavanje čakavske riječi, 1-2 (2010), 5-122 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 507495 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Stil, priča, leksik, svijet tezaurusa usmene predaje komiškog ribara Ivana Vitaljića Gusle
(Style, lexis, story, the world of the Komižan fisherman Ivan Vitaljić Gusla's theseurus of oral tradition)
Autori
Božanić, Joško
Izvornik
Čakavska rič : polugodišnjak za proučavanje čakavske riječi (0350-7831) 1-2
(2010);
5-122
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
leksik; terminologija; stilistika; ribarstvo; Komiža; dijalekt; rječnik
(lexis; terminology; stylistic; fishing; Komiža; dialect; vocabulary; dictionary)
Sažetak
Autor prezentira zapis iz sedamdesetih godina 20. stoljeća koji je zabilježio u kontaktu s komiškim ribarim Ivanom Vitaljićem Guslom. Tekst koji autor interpetira, iznimno je bogat leksikom, ribarskom terminologijom koja je do danas ostala sačuvana usmenom predajom , ali je vrlo slabo uključena u korpus hrvatske leksikografije te je ostala velikim dijelom nepoznata. Ovaj je leksik uglavnom aloglotskog podrijetla. Ostatak je to nekadašnjeg idioma lingua franca kojim su govorili komiški ribari. Budući da leksik standardnog hrvatskog jezika ne može utjecati na na ribarski jezik jer ne raspolaže terminima za imenovanje predmeta i pojava vezanih za tradicionalno ribarstvo, na ovom području ljudskog iskustva ostao je do danas u svakodnevnoj jezičnoj praksi komiških ribara sačuvan dio tog bogatog vokabulara. Ovdje interpetiran tekst pokazuje stanje komiškoga govora prve polovine 20. stoljeća. Analiza tog teksta pokazuje u kojoj je mjeri svijet komiških ribara s jedne strane autohton, jedinstven, poseban, a s druge strane uključen u mediteranski jezični iskustveni univerzum. Ovaj tekst i njegova interpetacija otkrivaju moć jednog hrvatskog, slavenskog idioma (komiškoga govora) da adaptira aloglotski leksik koji je u njegovu ribarskom vokabularu znatno zastupljeniji od idioglotskog. Autor u uvodnoj studiji analizira i stilističke vrijednosti usmenog kazivanja, u prvom redu leksikostilističke vrijednosti izraza, ali isto tako interpretira i vrednuje poetske elemente priče, slikovitost usmenog kazivanja ostvarenog u usmenoj kulturi jedne insularne društvene zajednice otoka Visa.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
244-2440820-0630 - Halieutica Adriatica - filološka i antropološka istraživanja jadranske kulture (Božanić, Joško, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet u Splitu
Profili:
Joško Božanić
(autor)