Pregled bibliografske jedinice broj: 502365
Prepoznavanje, razumijevanje i uporaba neologizama u ranoj školskoj dobi
Prepoznavanje, razumijevanje i uporaba neologizama u ranoj školskoj dobi // Researches at Eotvos Jozsef College 2009 : proceedings / Tóth, Sándor Attila (ur.).
Baja: Eötvös József College Press, 2010. str. 141-149 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 502365 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Prepoznavanje, razumijevanje i uporaba neologizama u ranoj školskoj dobi
(Recognizing, understanding and usage of neologisms by students at primary level)
Autori
Filipan-Žignić, Blaženka
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Researches at Eotvos Jozsef College 2009 : proceedings
/ Tóth, Sándor Attila - Baja : Eötvös József College Press, 2010, 141-149
ISBN
978-963-7290-66-4
Skup
Bölcsészeti, műszaki és társadalomtudományi Kutatások az Eötvös József Főiskolán 2009
Mjesto i datum
Baja, Mađarska, 03.11.2009. - 04.11.2009
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
neologizmi; anglicizmi; internet; interkulturalnost; globalizacija jezika; germanizmi; strategija očuvanja jezika; jezični purizam
(neologisms; anglizisms; internet; crossculturalism; globalisation of language; germanisms; language purism)
Sažetak
U radu se opisuje istraživanje koje je provedeno na skupini jedanaestogodišnjaka s ciljem da se utvrdi u kojoj mjeri oni prepoznaju, razumiju i rabe neologizme u hrvatskom jeziku. Radi se o tridesetak najčešćih neologizama koji su mahom engleskoga podrijetla te dolaze iz područja računalnih tehnologija, interneta i telekomunikacija, a u hrvatski su jezik ušli posredstvom novih medija, prije svega računala i interneta, a potom i televizije. Povlači se paralela s neologizmima - germanizmima koji su u određenom povijesnom razdoblju hrvatskoga jezika imali jednaku ulogu kakvu danas imaju anlicizmi. Rezultati istraživanja pokazali su tako da jedanaestogodišnjaci u visokom postotku mogu prepoznati i rabiti neologizme, ali da ih u manjoj mjeri mogu zamijeniti nekom hrvatskom riječju. Ta činjenica ukazuje na potrebu provođenja određenih strategija za očuvanje hrvatskoga jezika te povećanja komunikacijske kompetencije u tome području u hrvatskome jeziku. Ne priziva se ovdje ni u kom slučaju onaj negativni purizam koji podrazumijeva istjerivanje svega stranoga, već se uvažava činjenica da je i hrvatski jezik danas poput svih modernih jezika svijeta pod utjecajem globalizacijskih te interkulturalnih procesa. Globalizacija jezika odnosno interkulturalno prožimanje očigledno ne mimoilazi ni dječji idiom budući da djeca puno vremena provode na računalu ili pred televizijskim ekranom. No, uključivanjem u nastavu više sadržaja s hrvatskim pojmovima iz područja obuhvaćenih globalizacijom zasigurno je moguće djelovati na usvajanje i hrvatskoga pojmovlja uz strano koje su djeca u velikoj mjeri već usvojila.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
227-2271168-0726 - Razvoj interkulturalne kompetencije u osnovnoškolskoj nastavi stranih jezika (Petravić, Ana, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Učiteljski fakultet, Zagreb
Profili:
Blaženka Filipan-Žignić
(autor)