Pregled bibliografske jedinice broj: 455987
Sjevernočakavske značajke u starohrvatskim prijevodima sa staročeškoga
Sjevernočakavske značajke u starohrvatskim prijevodima sa staročeškoga // Riječki filološki dani 8: zbornik radova s Međunarodnoga znanstvenog skupa Riječki filološki dani održanoga u Rijeci od 06. do 08. studenoga 2008. / prof. dr.sc. Lada Badurina, dr. sc. Danijela Bačić Karković, izv. prof. (ur.).
Rijeka: Filozofski fakultet Sveučilišta u Rijeci, 2010. str. x-x (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 455987 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Sjevernočakavske značajke u starohrvatskim prijevodima sa staročeškoga
(North-chakavian characteristics in old Croatian translations from old Czech)
Autori
Kramarić, Martina
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Riječki filološki dani 8: zbornik radova s Međunarodnoga znanstvenog skupa Riječki filološki dani održanoga u Rijeci od 06. do 08. studenoga 2008.
/ Prof. dr.sc. Lada Badurina, dr. sc. Danijela Bačić Karković, izv. prof. - Rijeka : Filozofski fakultet Sveučilišta u Rijeci, 2010, X-x
ISBN
978-953-6104-70-3
Skup
Riječki filološki dani 8
Mjesto i datum
Rijeka, Hrvatska, 06.11.2008. - 08.11.2008
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
glagoljica; srednji vijek; Emaus; starohrvatski i staročeški jezik; sjeverozapadni čakavski govori
(Glagolitic script; Middle Ages; Emaus; old Croatian and old Czech language; northwest chakavian dialect)
Sažetak
U radu se analiziraju odabrane jezične značajke triju srednjovjekovnih tekstova (Lucidarij, Čte(nje) s(veta)go Jeronima Hrvatina i Zrcalo človečaskago spasenja) te utvrđuje jezična pripadnost niza ostalih djela prevedenih sa staročeškoga na starohrvatski krajem 14. i početkom 15. st., a povezanih s boravkom hrvatskih glagoljaša u Pragu (Emaus). Uz već poznata saznanja o geografskome mjestu nalaska rukopisa u kojima su proučavani tekstovi zapisani i podrijetlu hrvatskih svećenika glagoljaša, koji su prevodili sa staročeškoga, potvrde za odabrane jezične značajke također dokazuju pripadnost navedenih tekstova arealu gdje se govore sjeverozapadni čakavski govori. S obzirom na postojeće dvojbe o podrijetlu svećenika glagoljaša (Senj ili Pašman) ponudili smo dvojako rješenje: ili se radi o prijepisima prijevoda koji su jezično prilagođeni sjeverozapadnoj čakavštini ili je moguće da je među skupinom svećenika bilo i onih podrijetlom iz sjeverozapadnih čakavskih krajeva, koji su u prijevode unosili značajke tih čakavskih govora.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
212-2120920-0895 - Starohrvatski rječnik (Kapetanović, Damir, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb
Profili:
Martina Kramarić
(autor)