Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 433160

Evaluation of the Statistical Machine Translation Service for Croatian-English


Brkić, Marija; Vičić, Tomislav; Seljan, Sanja
Evaluation of the Statistical Machine Translation Service for Croatian-English // 2nd international conference The future of information sciences (INFuture 2009) : Digital resources and knowledge sharing : proceedings / Stančić, Hrvoje ; Seljan, Sanja ; Bawden, David ; Lasić-Lazić, Jadranka ; Slavić, Aida (ur.).
Zagreb: Odsjek za informacijske i komunikacijske znanosti Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, 2009. str. 319-332 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 433160 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Evaluation of the Statistical Machine Translation Service for Croatian-English

Autori
Brkić, Marija ; Vičić, Tomislav ; Seljan, Sanja

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
2nd international conference The future of information sciences (INFuture 2009) : Digital resources and knowledge sharing : proceedings / Stančić, Hrvoje ; Seljan, Sanja ; Bawden, David ; Lasić-Lazić, Jadranka ; Slavić, Aida - Zagreb : Odsjek za informacijske i komunikacijske znanosti Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, 2009, 319-332

ISBN
978-953-175-355-5

Skup
International Conference The Future of Information Sciences (2 ; 2009)

Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 04.11.2009. - 06.11.2009

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
SMT (statistical machine translation); online; Google Translate; MT; Croatian-English; manual evaluation; fluency; adequacy; χ2-test

Sažetak
Much thought has been given in an endeavour to formalize the translation process. As a result, various approaches to MT (machine translation) were taken. With the exception of statistical translation, all approaches require cooperation between language and computer science experts. Most of the models use various hybrid approaches. Statistical translation approach is completely language independent if we disregard the fact that it requires huge parallel corpus that needs to be split into sentences and words. This paper compares and discusses state-of-the-art statistical machine translation (SMT) models and evaluation methods. Results of statistically-based Google Translate tool for Croatian-English translations are presented and multilevel analysis is given. Three different types of texts are manually evaluated and results are analysed by the χ2-test.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Računarstvo, Informacijske i komunikacijske znanosti, Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
130-1300646-0909 - Informacijska tehnologija u prevođenju hrvatskoga i e-učenju jezika (Seljan, Sanja, MZOS ) ( CroRIS)
318-0361935-0852 - Govorne tehnologije (Ipšić, Ivo, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb,
Fakultet informatike i digitalnih tehnologija, Rijeka


Citiraj ovu publikaciju:

Brkić, Marija; Vičić, Tomislav; Seljan, Sanja
Evaluation of the Statistical Machine Translation Service for Croatian-English // 2nd international conference The future of information sciences (INFuture 2009) : Digital resources and knowledge sharing : proceedings / Stančić, Hrvoje ; Seljan, Sanja ; Bawden, David ; Lasić-Lazić, Jadranka ; Slavić, Aida (ur.).
Zagreb: Odsjek za informacijske i komunikacijske znanosti Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, 2009. str. 319-332 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Brkić, M., Vičić, T. & Seljan, S. (2009) Evaluation of the Statistical Machine Translation Service for Croatian-English. U: Stančić, H., Seljan, S., Bawden, D., Lasić-Lazić, J. & Slavić, A. (ur.)2nd international conference The future of information sciences (INFuture 2009) : Digital resources and knowledge sharing : proceedings.
@article{article, author = {Brki\'{c}, Marija and Vi\v{c}i\'{c}, Tomislav and Seljan, Sanja}, year = {2009}, pages = {319-332}, keywords = {SMT (statistical machine translation), online, Google Translate, MT, Croatian-English, manual evaluation, fluency, adequacy, χ2-test}, isbn = {978-953-175-355-5}, title = {Evaluation of the Statistical Machine Translation Service for Croatian-English}, keyword = {SMT (statistical machine translation), online, Google Translate, MT, Croatian-English, manual evaluation, fluency, adequacy, χ2-test}, publisher = {Odsjek za informacijske i komunikacijske znanosti Filozofskog fakulteta Sveu\v{c}ili\v{s}ta u Zagrebu}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }
@article{article, author = {Brki\'{c}, Marija and Vi\v{c}i\'{c}, Tomislav and Seljan, Sanja}, year = {2009}, pages = {319-332}, keywords = {SMT (statistical machine translation), online, Google Translate, MT, Croatian-English, manual evaluation, fluency, adequacy, χ2-test}, isbn = {978-953-175-355-5}, title = {Evaluation of the Statistical Machine Translation Service for Croatian-English}, keyword = {SMT (statistical machine translation), online, Google Translate, MT, Croatian-English, manual evaluation, fluency, adequacy, χ2-test}, publisher = {Odsjek za informacijske i komunikacijske znanosti Filozofskog fakulteta Sveu\v{c}ili\v{s}ta u Zagrebu}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font