Pregled bibliografske jedinice broj: 414693
Prostor, prostornost i prostorni odnosi u hrvatskom kao drugom i stranom jeziku
Prostor, prostornost i prostorni odnosi u hrvatskom kao drugom i stranom jeziku // Savjetovanje HDPL-a
Osijek, Hrvatska, 2009. (predavanje, nije recenziran, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 414693 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Prostor, prostornost i prostorni odnosi u hrvatskom kao drugom i stranom jeziku
(Space, spatiality and spatial relations in Croatian as a second and foreign language)
Autori
Udier, Sanda Lucija ; Čilaš Mikulić, Marica
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Skup
Savjetovanje HDPL-a
Mjesto i datum
Osijek, Hrvatska, 21.05.2009. - 23.05.2009
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Nije recenziran
Ključne riječi
prostorni odnosi; konceptualizacija; prijedlozi; glagoli
(spatial relations; conceptualisation; prepositions; verbs)
Sažetak
Poučavanje stranoga i drugog jezika nužno uključuje tumačenje kategorija. Temeljne kategorije, poput vremena i prostora, drugačije se konceptualiziraju u različitim jezicima. Za poučavanje drugog i stranog jezika nužna je upućenost u te razlike jer je izricanje prostora i vremena vrlo frekventno i elementarno te se uvodi na samom početku učenja. U flektivnim jezicima prostorni se odnosi, među ostalim, izriču svezom padeža i prijedloga. Zbog toga je poučavanje izražavanja prostornih odnosa u tim jezicima u bliskoj vezi s poučavanjem semantike i sintakse padeža, u čemu važan dio čine prijedložno-padežni izrazi. Prostorni se odnosi u hrvatskom jeziku izriču s čak pet padeža: lokativom, genitivom, akuzativom, dativom i instrumentalom. Prijedlozi koji se pojavljuju uz te padeže specificiraju prostorne odnose. U izricanju prostornih odnosa potrebno je posebnu pozornost posvetiti kretanju kroz prostor, dakle uvesti u poučavanje razlikovanje statičnoga prostora od kretanja kroz prostor. U tom smislu treba pozornost posvetiti semantici i sintaksi glagola kretanja. Za izricanje prostornih odnosa važna je i troperspektivna organizacija prostora u hrvatskome jeziku ('ovdje, tu, ondje') naspram dvojezične organizacije prostora u nekim jezicima ('here, there'). Izricanje prostora potrebno je sagledavati na leksičkoj i sintaktičkoj razini, od kojih je neodvojiva semantička razina.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-0000000-3623 - Metodologija i izrada udžbenika i testiranja za hrvatski kao drugi/strani jezik (Pranjković, Ivo, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb