Pregled bibliografske jedinice broj: 390723
Neki problemi prijevoda čakavske poezije na ruski jezik (na primjeru poezije čakavskoga pjesnika Zlatana Jakšića)
Neki problemi prijevoda čakavske poezije na ruski jezik (na primjeru poezije čakavskoga pjesnika Zlatana Jakšića) // Fluminensia : časopis za filološka istraživanja, 20 (2008), 2; 81-92 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 390723 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Neki problemi prijevoda čakavske poezije na ruski jezik (na primjeru poezije čakavskoga pjesnika Zlatana Jakšića)
(Some problems in translating Chakavian poetry into the Russian language)
Autori
Božić-Šejić, Rafaela
Izvornik
Fluminensia : časopis za filološka istraživanja (0353-4642) 20
(2008), 2;
81-92
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
prevođenje poezije ; čakavski ; Zlatan Jakšić
(translating poetry ; Chakavian ; Chakavian poetry ; Zlatan Jaksic)
Sažetak
Problematika prijevoda čakavske lirike na ruski jezik obuhvaća nekoliko aspekata. U članku se najprije dokazuje da se čakavska lirika mora prevoditi ruskim standardnim jezikom, a ne ruskim dijalektom - zbog različite prirode hrvatskih i ruskih dijalekata. Potom se razmatraju i drugi problemi kao što je npr. rješavanje prozodijskih poteškoća, ali se posebno razmatraju problemi koji nastaju zbog razlika u kulturi govornika ova dva slavenska jezika, a koji se vezani uz drugačiji religijski, zemljopisni (a slijedom toga i ekonomski i povijesni) krug kojima njihovi govornici pripadaju.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
MZOS-130-1301070-1060 - Književni minimalizam (Užarević, Josip, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Sveučilište u Zadru
Profili:
Rafaela Božić
(autor)
Citiraj ovu publikaciju:
Časopis indeksira:
- Web of Science Core Collection (WoSCC)
- Emerging Sources Citation Index (ESCI)