Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 390723

Neki problemi prijevoda čakavske poezije na ruski jezik (na primjeru poezije čakavskoga pjesnika Zlatana Jakšića)


Božić-Šejić, Rafaela
Neki problemi prijevoda čakavske poezije na ruski jezik (na primjeru poezije čakavskoga pjesnika Zlatana Jakšića) // Fluminensia : časopis za filološka istraživanja, 20 (2008), 2; 81-92 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 390723 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Neki problemi prijevoda čakavske poezije na ruski jezik (na primjeru poezije čakavskoga pjesnika Zlatana Jakšića)
(Some problems in translating Chakavian poetry into the Russian language)

Autori
Božić-Šejić, Rafaela

Izvornik
Fluminensia : časopis za filološka istraživanja (0353-4642) 20 (2008), 2; 81-92

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
prevođenje poezije ; čakavski ; Zlatan Jakšić
(translating poetry ; Chakavian ; Chakavian poetry ; Zlatan Jaksic)

Sažetak
Problematika prijevoda čakavske lirike na ruski jezik obuhvaća nekoliko aspekata. U članku se najprije dokazuje da se čakavska lirika mora prevoditi ruskim standardnim jezikom, a ne ruskim dijalektom - zbog različite prirode hrvatskih i ruskih dijalekata. Potom se razmatraju i drugi problemi kao što je npr. rješavanje prozodijskih poteškoća, ali se posebno razmatraju problemi koji nastaju zbog razlika u kulturi govornika ova dva slavenska jezika, a koji se vezani uz drugačiji religijski, zemljopisni (a slijedom toga i ekonomski i povijesni) krug kojima njihovi govornici pripadaju.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
MZOS-130-1301070-1060 - Književni minimalizam (Užarević, Josip, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Sveučilište u Zadru

Profili:

Avatar Url Rafaela Božić (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

hrcak.srce.hr

Citiraj ovu publikaciju:

Božić-Šejić, Rafaela
Neki problemi prijevoda čakavske poezije na ruski jezik (na primjeru poezije čakavskoga pjesnika Zlatana Jakšića) // Fluminensia : časopis za filološka istraživanja, 20 (2008), 2; 81-92 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
Božić-Šejić, R. (2008) Neki problemi prijevoda čakavske poezije na ruski jezik (na primjeru poezije čakavskoga pjesnika Zlatana Jakšića). Fluminensia : časopis za filološka istraživanja, 20 (2), 81-92.
@article{article, author = {Bo\v{z}i\'{c}-\v{S}eji\'{c}, Rafaela}, year = {2008}, pages = {81-92}, keywords = {prevo\djenje poezije, \v{c}akavski, Zlatan Jak\v{s}i\'{c}}, journal = {Fluminensia : \v{c}asopis za filolo\v{s}ka istra\v{z}ivanja}, volume = {20}, number = {2}, issn = {0353-4642}, title = {Neki problemi prijevoda \v{c}akavske poezije na ruski jezik (na primjeru poezije \v{c}akavskoga pjesnika Zlatana Jak\v{s}i\'{c}a)}, keyword = {prevo\djenje poezije, \v{c}akavski, Zlatan Jak\v{s}i\'{c}} }
@article{article, author = {Bo\v{z}i\'{c}-\v{S}eji\'{c}, Rafaela}, year = {2008}, pages = {81-92}, keywords = {translating poetry, Chakavian, Chakavian poetry, Zlatan Jaksic}, journal = {Fluminensia : \v{c}asopis za filolo\v{s}ka istra\v{z}ivanja}, volume = {20}, number = {2}, issn = {0353-4642}, title = {Some problems in translating Chakavian poetry into the Russian language}, keyword = {translating poetry, Chakavian, Chakavian poetry, Zlatan Jaksic} }

Časopis indeksira:


  • Web of Science Core Collection (WoSCC)
    • Emerging Sources Citation Index (ESCI)





Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font