Pregled bibliografske jedinice broj: 381727
Germanizmi u molvarskom govoru
Germanizmi u molvarskom govoru // Molve - ljudi, selo i okoliš u dugom trajanju
Molve, Hrvatska, 2008. (predavanje, domaća recenzija, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 381727 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Germanizmi u molvarskom govoru
(German loans in the Croatian Kajkavian dialect of Molve)
Autori
Piškorec, Velimir ; Kolar, Ana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Skup
Molve - ljudi, selo i okoliš u dugom trajanju
Mjesto i datum
Molve, Hrvatska, 27.09.2008
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
Molve; hrvatski jezik; lokalni govor; kajkavsko narječje; podravski dijalekt; germanizmi
(Molve; Croatian; Kajkavian dialect; dialect of Podravina; local dialect; German loanwords)
Sažetak
Višestoljetni intenzivni njemačko-hrvatski jezični dodiri na području sjeverozapadne Hrvatske ostavili su traga u lokalnim kajkavskim govorima u vidu brojnih posuđenica iz njemačkoga jezika. Molvarski govor, što ga hrvatska dijalektologija ubraja u zapadne govore podravskoga dijalekta kajkavskoga narječja, nije u tome nikakva iznimka. Društveno-povijesni okvir njemačko-hrvatskoga jezičnoga dodira u Podravini i Molvama jest razdoblje Vojne krajine od sredine 16. pa sve do osamdesetih godina 19. stoljeća. U Vojnoj je krajini njemački jezik bio zapovjednim i službenim jezikom pa se od domaćeg hrvatskog stanovništva, napose vojno sposobnih muškaraca od 16 do 60 godina, očekivalo da imaju barem elementarno znanje njemačkoga jezika kako bi se mogli sporazumijevati s nadređenim časnicima. To se znanje stjecalo najčešće u školama na njemačkome, osnivanima u sredinom 18. stoljeća, te tijekom vojne službe. Germanizmi identificirani u molvarskom govoru zastupljeni su u gotovo svim semantičkim područjima, no većina označava koncepte povezane s materijalnom izvanjezičnom zbiljom kao što su alati, namještaj, odjeća, obuća i prehrana. Iako su svi identificirani germanizmi integralan segment suvremenoga molvarskoga govora, neki se više ne koriste – djelomično zbog utjecaja hrvatskoga standarda, a dijelom zbog toga što više nisu aktualni predmeti i apstraktni koncepti koje su označavali. U našemu radu potanko opisujemo metodološki okvir našega istraživanja, ukratko prikazujemo društveno-povijesni okvir njemačko-hrvatskoga jezičnoga dodira u Molvama i Podravini te se usredotočujemo na procese fleksijsko-morfološke adaptacije. Na kraju rada donosimo iscrpan popis njemačkih replika i njihovih posuđeničkih ekvivalenata u molvarskom govoru.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-1300869-0826 - Njemački i hrvatski u dodiru - sociokulturni aspekti i komunikacijske paradigme (Glovacki-Bernardi, Zrinjka, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb
Profili:
Velimir Piškorec
(autor)