Pregled bibliografske jedinice broj: 307084
"Usmeno prevođenje i kultura ; nove metamorfoze mita o Prokni i Filomeli u tradicijskim baladama južne Europe"
"Usmeno prevođenje i kultura ; nove metamorfoze mita o Prokni i Filomeli u tradicijskim baladama južne Europe" // Zbornik radova s 9. znanstvenog skupa Komparativna povijest hrvatske književnosti : hrvatska književnost XX stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija / Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka (ur.).
Split: Književni krug Split, 2007. str. 155-190 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 307084 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
"Usmeno prevođenje i kultura ; nove metamorfoze mita o Prokni i Filomeli u tradicijskim baladama južne Europe"
("Oral Translation and Culture: New Metamorphoses of the Myth about Philomela and Procne in the Traditional Ballads of Southern Europe")
Autori
Delić, Simona
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Zbornik radova s 9. znanstvenog skupa Komparativna povijest hrvatske književnosti : hrvatska književnost XX stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija
/ Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka - Split : Književni krug Split, 2007, 155-190
ISBN
978-953-163-294-2
Skup
Znanstveni skup Komparativna povijest hrvatske književnosti: "Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recesija"
Mjesto i datum
Split, Hrvatska, 21.09.2006. - 22.09.2006
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
usmena književnost ; mit ; Prokna i Filomela ; balada
(oral literature ; myth ; Procne and Philomela ; Ballads ;)
Sažetak
Simboliča struktura erotike u razmatranim baladama zaokupljena je fenomenom "izbjegavanja traume iz susjedstva", ali simbolički je sadržaj balada vraćen u realno posredstvom sintetičkog ili mimetičkog aspekta likova, pa je izbjegnut egzemplarni značaj balada. Slučajnost konteksta usmenog prevođenja i uronjenost njihovih simboličkih struktura u pripovijedanje realnih iskustava traumatskih događaja onemogućuje da pjesme promatramo kao "povijesne fragmente" nanešene "plimom vremena" koji stoga ne mogu biti ugrađeni u neku koherentnu nacionalnu mediteransku, srednjoeuropsku ili balkansku "povjesticu".
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
Napomena
Članak je prijevod članka na engleskom: 2007. Delić, Simona. “Oral Translation and Culture: New Metamorphoses of the Procne and Philomela Myth in the Traditional Ballads of Southern Europe” [“Usmeno prevođenje i kultura: nove metamorfoze mita o Prokni i Filomeli u tradicijskim baladama južne Europe”]. Narodna umjetnost. Croatian Journal of Ethnology and Folklore Research 44/1, pp. 115-152, Zagreb 2007. Prema dogovoru s urednicom priloga prof.dr.sc. Cvijetom Pavlović.