Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 279927

Kako smo upoznavali Andersena


Težak, Dubravka
Kako smo upoznavali Andersena // Dob ar dan, gospodine Andersen / Javor, Ranka (ur.).
Zagreb: Knjižnice grada Zagreba i Hrvatska sekcija IBBY-a, 2005. str. 72-81 (pozvano predavanje, nije recenziran, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 279927 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Kako smo upoznavali Andersena
(How we got to know Andersen)

Autori
Težak, Dubravka

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
Dob ar dan, gospodine Andersen / Javor, Ranka - Zagreb : Knjižnice grada Zagreba i Hrvatska sekcija IBBY-a, 2005, 72-81

Skup
Dobbar dan, gospodine Andersen

Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 05.04.2005

Vrsta sudjelovanja
Pozvano predavanje

Vrsta recenzije
Nije recenziran

Ključne riječi
Andersen; priča; prijevod; utjecaji
(Andersen; story; translation; influences)

Sažetak
U tekstu se razmatraju prvi prijevodi Andersenovih priča objavljeni u dječjem časopisu Smilje počevši od prvoga broja (1873.) do kraja 19. st. kao i prijevodi u prvoj knjizi Andersenovih priča objavljenoj u Hrvatskoj 1877. Iako nisu uvijek bili kvalitetni, ti prijevodi su odigrali značajnu ulogu u upoznavanju hrvatske djece s Andersenovim stvaralaštvom. Također se promatra kako je pojava Andersenovih priča utjecala na hrvatske dječje pisce s kraja 19. st. Prepoznat je utjecaj Andersenovih priča u pisanju M. Tomšić-im, M. Kobalija, S. Širole, A. Beluš, A. Kassowitz-Cvijić i J. Turića. Utjecaj je uglavnom vidljiv u dva smjera: nastaju vrlo tužne i osjećajne priče te priče s antropomorfno prikazanim životinjama i stvarima.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
0131004

Ustanove:
Učiteljski fakultet, Zagreb


Citiraj ovu publikaciju:

Težak, Dubravka
Kako smo upoznavali Andersena // Dob ar dan, gospodine Andersen / Javor, Ranka (ur.).
Zagreb: Knjižnice grada Zagreba i Hrvatska sekcija IBBY-a, 2005. str. 72-81 (pozvano predavanje, nije recenziran, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Težak, D. (2005) Kako smo upoznavali Andersena. U: Javor, R. (ur.)Dob ar dan, gospodine Andersen.
@article{article, author = {Te\v{z}ak, Dubravka}, editor = {Javor, R.}, year = {2005}, pages = {72-81}, keywords = {Andersen, pri\v{c}a, prijevod, utjecaji}, title = {Kako smo upoznavali Andersena}, keyword = {Andersen, pri\v{c}a, prijevod, utjecaji}, publisher = {Knji\v{z}nice grada Zagreba i Hrvatska sekcija IBBY-a}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }
@article{article, author = {Te\v{z}ak, Dubravka}, editor = {Javor, R.}, year = {2005}, pages = {72-81}, keywords = {Andersen, story, translation, influences}, title = {How we got to know Andersen}, keyword = {Andersen, story, translation, influences}, publisher = {Knji\v{z}nice grada Zagreba i Hrvatska sekcija IBBY-a}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font