Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 271251

Prijevodi i kultura: razmišljanja o prijevodu hrvatskih usmenih balada na španjolski


Delić, Simona
Prijevodi i kultura: razmišljanja o prijevodu hrvatskih usmenih balada na španjolski // Komparativna povijest hrvatske književnosti "Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija"
Split, Hrvatska, 2006. (pozvano predavanje, nije recenziran, sažetak, ostalo)


CROSBI ID: 271251 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Prijevodi i kultura: razmišljanja o prijevodu hrvatskih usmenih balada na španjolski
(Translations and Culture: Reflections on translation of Croatian Traditional Ballad on Spanish)

Autori
Delić, Simona

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, ostalo

Skup
Komparativna povijest hrvatske književnosti "Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija"

Mjesto i datum
Split, Hrvatska, 21.09.2006. - 22.09.2006

Vrsta sudjelovanja
Pozvano predavanje

Vrsta recenzije
Nije recenziran

Ključne riječi
književna antropologija; hrvatska usmena balada; španjolska romanca
(literary anthropology; traditional Croatian ballad; Spanish traditional ballad)

Sažetak
Rad interpretira utjecaj kulture na prevođenje hrvatskih usmenih balada. Također, doktorsku disertaciju pisanu u Španjolskoj na španjolskom jeziku tumači kao antropološki relevantan dokument.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Etnologija i antropologija

Napomena
Rad će biti objavljen u zborniku naknadno.



POVEZANOST RADA


Projekti:
0189004

Ustanove:
Institut za etnologiju i folkloristiku, Zagreb


Citiraj ovu publikaciju:

Delić, Simona
Prijevodi i kultura: razmišljanja o prijevodu hrvatskih usmenih balada na španjolski // Komparativna povijest hrvatske književnosti "Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija"
Split, Hrvatska, 2006. (pozvano predavanje, nije recenziran, sažetak, ostalo)
Delić, S. (2006) Prijevodi i kultura: razmišljanja o prijevodu hrvatskih usmenih balada na španjolski. U: Komparativna povijest hrvatske književnosti "Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija".
@article{article, author = {Deli\'{c}, Simona}, year = {2006}, keywords = {knji\v{z}evna antropologija, hrvatska usmena balada, \v{s}panjolska romanca}, title = {Prijevodi i kultura: razmi\v{s}ljanja o prijevodu hrvatskih usmenih balada na \v{s}panjolski}, keyword = {knji\v{z}evna antropologija, hrvatska usmena balada, \v{s}panjolska romanca}, publisherplace = {Split, Hrvatska} }
@article{article, author = {Deli\'{c}, Simona}, year = {2006}, keywords = {literary anthropology, traditional Croatian ballad, Spanish traditional ballad}, title = {Translations and Culture: Reflections on translation of Croatian Traditional Ballad on Spanish}, keyword = {literary anthropology, traditional Croatian ballad, Spanish traditional ballad}, publisherplace = {Split, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font