Pregled bibliografske jedinice broj: 264492
Iz sintakse prijevoda djela Emil i Lonneberga Astrid Lindgren sa švedskog na vrbničku čakavštinu
Iz sintakse prijevoda djela Emil i Lonneberga Astrid Lindgren sa švedskog na vrbničku čakavštinu, 2006., diplomski rad, Filozofski fakultet, Rijeka
CROSBI ID: 264492 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Iz sintakse prijevoda djela Emil i Lonneberga Astrid Lindgren sa švedskog na vrbničku čakavštinu
(The syntactic segment of the translation Emil i Lonneberga from Astrid Lindgren form the Swedish language to the Čakavian local spoken language from Vrbnik)
Autori
Valković Sokolić, Dina
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Rijeka
Datum
24.01
Godina
2006
Stranica
71
Mentor
Vranić, Silvana
Neposredni voditelj
Stolac, Diana
Ključne riječi
čakavsko narječje; Emil i Lonneberga; vrbnička čakavština; sintaksa
(Čakavian dialect; Emil i Lonneberga; Čakavian local spoken language from Vrbnik; syntax)
Sažetak
U radu se prikazuju načini izricanja sintaktičkih kategorija (predikat, subjekt, objekt, priložna oznaka, atribut, apozicija) i tipična uporaba padežnih oblika, sročnost, klitike i njihov redoslijed.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija