Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 235831

Čega se vrag boji i od čega bježi? O dvama frazemima hrvatskoga i ruskog jezika


Fink, Željka
Čega se vrag boji i od čega bježi? O dvama frazemima hrvatskoga i ruskog jezika // Jezikoslovlje, 6 (2005), 1-2; 95-106 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 235831 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Čega se vrag boji i od čega bježi? O dvama frazemima hrvatskoga i ruskog jezika
(What is the devil afraid of and what is he running from? About two Croatian and Russian idioms)

Autori
Fink, Željka

Izvornik
Jezikoslovlje (1331-7202) 6 (2005), 1-2; 95-106

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
frazeologija; hrvatski jezik; ruski jezik; poredbeni frazemi; kontrastivna analiza
(phraseology; Russian language; Croatian language; idioms of comparison; sontrastive analysis)

Sažetak
U članku se analiziraju dva hrvatska i ruska poredbena frazema jednake strukture i značenja: bježati od koga, od čega kao vrag od tamjana i bežat' od kogo, ot čego kak čert ot ladana, te bojati se koga, čega kao vrag tamjana i bojat'sja kogo, čego kak čert ladana. Promatra se njihova uključenost u različite kontekste pri čemu se osobita pažnja posvećuje upotrebi u odnosu na živo i neživo. Sljedeći se element analize tiče mogućeg variranja komponente vrag, odnosno čert i njihove gramatičke promjene. U daljnjem se dijelu članka daju ekvivalenti navedenih frazema na još sedam slavenskih jezika i ispituje se eventualno postojanje i nekih drugih rječnički neregistriranih, frazemskih oblika (po uzoru na ostale slavenske jezike) u hrvatskom i ruskom jeziku.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
0101299

Ustanove:
Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti

Profili:

Avatar Url Željka Fink-Arsovski (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Fink, Željka
Čega se vrag boji i od čega bježi? O dvama frazemima hrvatskoga i ruskog jezika // Jezikoslovlje, 6 (2005), 1-2; 95-106 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
Fink, Ž. (2005) Čega se vrag boji i od čega bježi? O dvama frazemima hrvatskoga i ruskog jezika. Jezikoslovlje, 6 (1-2), 95-106.
@article{article, author = {Fink, \v{Z}eljka}, year = {2005}, pages = {95-106}, keywords = {frazeologija, hrvatski jezik, ruski jezik, poredbeni frazemi, kontrastivna analiza}, journal = {Jezikoslovlje}, volume = {6}, number = {1-2}, issn = {1331-7202}, title = {\v{C}ega se vrag boji i od \v{c}ega bje\v{z}i? O dvama frazemima hrvatskoga i ruskog jezika}, keyword = {frazeologija, hrvatski jezik, ruski jezik, poredbeni frazemi, kontrastivna analiza} }
@article{article, author = {Fink, \v{Z}eljka}, year = {2005}, pages = {95-106}, keywords = {phraseology, Russian language, Croatian language, idioms of comparison, sontrastive analysis}, journal = {Jezikoslovlje}, volume = {6}, number = {1-2}, issn = {1331-7202}, title = {What is the devil afraid of and what is he running from? About two Croatian and Russian idioms}, keyword = {phraseology, Russian language, Croatian language, idioms of comparison, sontrastive analysis} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font