Pregled bibliografske jedinice broj: 235831
Čega se vrag boji i od čega bježi? O dvama frazemima hrvatskoga i ruskog jezika
Čega se vrag boji i od čega bježi? O dvama frazemima hrvatskoga i ruskog jezika // Jezikoslovlje, 6 (2005), 1-2; 95-106 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 235831 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Čega se vrag boji i od čega bježi? O dvama frazemima hrvatskoga i ruskog jezika
(What is the devil afraid of and what is he running from? About two Croatian and Russian idioms)
Autori
Fink, Željka
Izvornik
Jezikoslovlje (1331-7202) 6
(2005), 1-2;
95-106
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
frazeologija; hrvatski jezik; ruski jezik; poredbeni frazemi; kontrastivna analiza
(phraseology; Russian language; Croatian language; idioms of comparison; sontrastive analysis)
Sažetak
U članku se analiziraju dva hrvatska i ruska poredbena frazema jednake strukture i značenja: bježati od koga, od čega kao vrag od tamjana i bežat' od kogo, ot čego kak čert ot ladana, te bojati se koga, čega kao vrag tamjana i bojat'sja kogo, čego kak čert ladana. Promatra se njihova uključenost u različite kontekste pri čemu se osobita pažnja posvećuje upotrebi u odnosu na živo i neživo. Sljedeći se element analize tiče mogućeg variranja komponente vrag, odnosno čert i njihove gramatičke promjene. U daljnjem se dijelu članka daju ekvivalenti navedenih frazema na još sedam slavenskih jezika i ispituje se eventualno postojanje i nekih drugih rječnički neregistriranih, frazemskih oblika (po uzoru na ostale slavenske jezike) u hrvatskom i ruskom jeziku.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
0101299
Ustanove:
Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti
Profili:
Željka Fink-Arsovski
(autor)