Pregled bibliografske jedinice broj: 209935
Nestroy na hrvatskim pozornicama
Nestroy na hrvatskim pozornicama // Umjetnost riječi : časopis za znanost o književnosti, XLVIII (2004), 2-4; 221-249 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 209935 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Nestroy na hrvatskim pozornicama
(Nestroy on Croatian Stages)
Autori
Bobinac, Marijan
Izvornik
Umjetnost riječi : časopis za znanost o književnosti (0503-1583) XLVIII
(2004), 2-4;
221-249
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
Nestroy; bečko pučko kazalište; recepcija
(Nestroy; popular theatre in Vienna; reception)
Sažetak
Njemačke glumačke družine zarana su počele u zagrebačkom kazalištu predstavljati komade bečkoga pučkog dramatičara Johanna Nestroya. Već 1856. igrali su hrvatski amateri prvo njegovo djelo na hrvatskom jeziku (Unverhofft), godinu dana kasnije i autorov najveći uspjeh Lumpazivagabundus. Nakon odlaska njemačkih glumaca 1860. godine Nestroyeva djela, kao i ona drugih bečkih pučkih dramatičara, zauzimala su i dalje značajan dio repertoara HNK-a. Najveće je zasluge u posredovanju toga dramskog korpusa na hrvatsku pozornicu imao Josip Freudenreich, ujedno utemeljitelj hrvatskoga pučkog komada. Ipak, mlađi je naraštaj, predvođen Šenoom, oštro kritizirao činjenicu da se Nestroyu i bečkoj lakrdiji daje tako prominentno mjesto na repertoaru. Nakon što je hrvatska recepcija Nestroya s osam premijera u šezdesetim godinama 19. stojeća dosegla vrhunac, postupno je počela slabjeti. U sedamdesetim godinama zbila se još jedna prva izbedba, no ranije se oduševljenje više nije moglo obnoviti. Do Drugoga svjetskog rata Nestroyevi su se komadi, svedeni na zabavu, u Hrvatskoj prikazivali u pokladno vrijeme, i to u lokaliziranim prijevodima Josipa Freudenreicha i njegovih suradnika. U posljednih pedeset godina djelo bečkog dramatičara potisnuto je sa scene nacionalnog kazališta na manje pozornice ; nanovo prevedeni, ovaj put manje ili nikako lokalizirani, njegovi komadi vrlo su se rijetko igrali i nisu uspjeli postići raniju popularnost. S tradicionalno "kulinarskim" inscenacijama Nestroyevih djela u Hrvatskoj prekinula je tek kritički intonirana izvedba lakrdije Der Talisman u DK Gavella 1990. godine.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA