Pregled bibliografske jedinice broj: 197610
Lokalizacija globalnoga. Interpretacije televizijskih programa u usporednoj perspektivi
Lokalizacija globalnoga. Interpretacije televizijskih programa u usporednoj perspektivi, 2005., doktorska disertacija, Filozofski fakultutet, Zagreb
CROSBI ID: 197610 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Lokalizacija globalnoga. Interpretacije televizijskih programa u usporednoj perspektivi
(Localization of the Global. Interpretations of television programs in comparative perspective)
Autori
Puljar D'Alessio, Sanja
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, doktorska disertacija
Fakultet
Filozofski fakultutet
Mjesto
Zagreb
Datum
13.06
Godina
2005
Stranica
184
Mentor
Čapo Žmegač, Jasna
Ključne riječi
etnografija televizijskih gledateljstava; lokalizacija; kulturna značenja
(etnography of television audiences; localization; cultural meanings)
Sažetak
U disertaciji se analiziraju interpretacije televizijskih gledateljstava razvijene na dva lokaliteta (u Zagrebu i u Napulju)u suvremenom, globalnom društvu: problematizira se proces globalizacije s obzirom na televizijski medij, a etnografija televizijskih gledateljstava se predstavlja kao valjana etno-antropološka metoda. Istraživanje je pokazalo da recepcija televizijskih gledatelja u određenim zajednicama iskazuje društvene odnose i značenja na široj razini. Stoga se etnografija ne zadržava na gledateljskim tumačenjima televizijskih tekstova, već preko njih analizira kulturne procese pridavanja i stvaranja značenja. Analizom televizijskoga teksta se nastojalo ukazati na načine udruživanja pojedinih značenja teksta u složenu smislenu cjelinu te na značenja koja implicitni autor upisuje u televizijski tekst.Pokazalo se da gledateljske interpretacije ovise o sada i ovdje življenog iskustva pa utjelovljuju neodvojivost realnog iskustva od irealnog, te obasižu u jedinstvenu cjelinu dijalektiku življenoga i spoznajnoga, stvarnoga i zamišljenoga, središnjeg i marginalnog, aktivnog i pasivnog (poput Lefebvreove prostorne trijalektike). U konfrontaciji kazivanja stanovnika dvaju lokaliteta očitovala se proizvodnja kulturnih značenja u obliku interpretacija društvenih vrijednosti i vrednovanja. Kazivači su prilikom interpretiranja televizijskog programa i tumačenja svakodnevne zbilje do izvjesne mjere preuzimali diskurs javnosti o vrijednostima upličući tako svoj osobni stav. Stoga valja zaključiti da je upravo zbog ovakve dinamike interpretativnih praksi i moguće istraživanjem zadrijeti u šira društvena pitanja (makro dimenziju istraživanja), umjesto zadržavanja samo na kazivačevim osobnim razmišljanjima.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Etnologija i antropologija