Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 174912

Problemi dvojezične stručne leksikografije na primjeru talijansko-hrvatskog poslovnog rječnika


Pirjavec Marčeta, Tamara
Problemi dvojezične stručne leksikografije na primjeru talijansko-hrvatskog poslovnog rječnika // Filologija 38-39 / Brozović D. (ur.).
Zagreb: Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti (HAZU), 2002. str. 147-154 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), pregledni)


CROSBI ID: 174912 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Problemi dvojezične stručne leksikografije na primjeru talijansko-hrvatskog poslovnog rječnika
(Some problems in the bilingual lexicography for specific purposes : the example of the italian-croatian business dictionary)

Autori
Pirjavec Marčeta, Tamara

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, cjeloviti rad (in extenso), pregledni

Izvornik
Filologija 38-39 / Brozović D. - Zagreb : Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti (HAZU), 2002, 147-154

Skup
Dvojezična i višejezična leksikografija

Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 15.11.2001. - 16.11.2001

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Domaća recenzija

Ključne riječi
dvojezična stručna leksikografija; funkcionalna ekvivalencija; talijansko-hrvatski poslovni rječnik
(bilingual lexicography for specific purposes; functional equivalence; italian-croatian business dictionary)

Sažetak
Istraživanje obuhvaća analizu problema dvojezične leksikografije u ekonomskom diskursu na primjeru Talijansko-hrvatskog poslovnog rječnika autora Alda Luppija i Anite Jernej. Rezultati ispitivanja ukazuju na problem međujezičnog transfera pri navođenju parova riječi, odnosno pronalaženja ekvivalentnog pojma što višeg stupnja. Prijevodni, opisni i funkcionalni ekvivalenti otvaraju pitanje ujednačavanja i normiranja poslovne terminologije na nacionalnoj i međunarodnoj razini. Razmotreno je uvođenje sintaktičkih usporedbi jezičnih jedinica izvornog jezika i jezika cilja.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
0130467


Citiraj ovu publikaciju:

Pirjavec Marčeta, Tamara
Problemi dvojezične stručne leksikografije na primjeru talijansko-hrvatskog poslovnog rječnika // Filologija 38-39 / Brozović D. (ur.).
Zagreb: Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti (HAZU), 2002. str. 147-154 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), pregledni)
Pirjavec Marčeta, T. (2002) Problemi dvojezične stručne leksikografije na primjeru talijansko-hrvatskog poslovnog rječnika. U: Brozović D. (ur.)Filologija 38-39.
@article{article, author = {Pirjavec Mar\v{c}eta, Tamara}, year = {2002}, pages = {147-154}, keywords = {dvojezi\v{c}na stru\v{c}na leksikografija, funkcionalna ekvivalencija, talijansko-hrvatski poslovni rje\v{c}nik}, title = {Problemi dvojezi\v{c}ne stru\v{c}ne leksikografije na primjeru talijansko-hrvatskog poslovnog rje\v{c}nika}, keyword = {dvojezi\v{c}na stru\v{c}na leksikografija, funkcionalna ekvivalencija, talijansko-hrvatski poslovni rje\v{c}nik}, publisher = {Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti (HAZU)}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }
@article{article, author = {Pirjavec Mar\v{c}eta, Tamara}, year = {2002}, pages = {147-154}, keywords = {bilingual lexicography for specific purposes, functional equivalence, italian-croatian business dictionary}, title = {Some problems in the bilingual lexicography for specific purposes : the example of the italian-croatian business dictionary}, keyword = {bilingual lexicography for specific purposes, functional equivalence, italian-croatian business dictionary}, publisher = {Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti (HAZU)}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font