Pregled bibliografske jedinice broj: 165940
Translation of culture in healthcare
Translation of culture in healthcare // Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, 47-48 (2002), 461-470 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 165940 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Translation of culture in healthcare
Autori
Stanojević, Mateusz-Milan
Izvornik
Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia (0039-3339) 47-48
(2002);
461-470
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
cognitive translation theory; culture; healthcare
Sažetak
In its effort to join the European Union, Croatia faces many challenges in meeting the requirements set by the European policy-makers. Not least of these is the reform of the existing healthcare system, with the pilot of the newly proposed system currently under way in the Koprivnica-Križevci County. The consultants employed by the Ministry of Health in this project being from the United Kingdom, and the planned system being based on concepts largely foreign to the local healthcare professionals, it is obvious that culture presents an essential element of translation and interpretation “ on-the-ground” . On the basis of three English examples of healthcarese expressions and their translations into the Croatian variety of healthcarese, this paper will attempt to show that the prototypical conceptualization of the healthcare process (at least relating to the scope of the examples) is different in the two cultures. The meeting of the two cultures raises two pressing issues: the translators’ awareness of the implicit cultural terms, and, more importantly, the ethics of changing cultural perceptions ; both crucial in the upcoming process of joining the European Union.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA