Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1279764

Doma-doma je uvijek najljepše: Kontrastivna reduplikacija fokusa u hrvatskome i srpskome jeziku


Karlić, Virna; Šekrst, Kristina
Doma-doma je uvijek najljepše: Kontrastivna reduplikacija fokusa u hrvatskome i srpskome jeziku // JEZIK I MIGRACIJE: 37. međunarodni znanstveni skup Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku - knjižica sažetaka / Pon. Leonard ; Šarić-Šokčević, Ivana (ur.).
Osijek: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL), 2023. str. 115-117 (predavanje, domaća recenzija, sažetak, znanstveni)


CROSBI ID: 1279764 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Doma-doma je uvijek najljepše: Kontrastivna reduplikacija fokusa u hrvatskome i srpskome jeziku
(Home-home is where the heart is: Contrastive focus reduplication in Croatian and Serbian)

Autori
Karlić, Virna ; Šekrst, Kristina

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni

Izvornik
JEZIK I MIGRACIJE: 37. međunarodni znanstveni skup Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku - knjižica sažetaka / Pon. Leonard ; Šarić-Šokčević, Ivana - Osijek : Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL), 2023, 115-117

ISBN
978-953-314-192-3

Skup
37. međunarodni znanstveni skup HDPL-a JEZIK I MIGRACIJE

Mjesto i datum
Osijek, Hrvatska, 14.06.2023. - 17.06.2023

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Domaća recenzija

Ključne riječi
kontrastivna reduplikacija fokusa, pragmatika, korpusna analiza, hrvatski jezik, srpski jezik
(contrastive focus reduplication, pragmatics, corpus analysis, Croatian language, Serbian language)

Sažetak
Kontrastivna reduplikacija fokusa vrsta je reduplikacije jezičnih (prvenstveno leksičkih) jedinica pomoću koje govornik denotira prototipnije i „osnovnije” značenje od onoga koje bi denotirala nereduplicirana jedinica te s kojim je stoga u kontrastu (Lee & Lee 2007). Ghomeshi et al. (2004) ovu pojavu prikazuju na primjerima iz kolokvijalnoga engleskoga jezika (npr. I'll make the tuna salad, and you make the SALAD-salad, hr. 'Napravit ću salatu od tune, a ti napravi SALATU- salatu'). Semantički učinak ovakve konstrukcije upravo je fokusiranje na određeni element denotacije redupliciranoga elementa, tj. jasnije određivanje ili sužavanje opsega njegova značenja (ibid. 308). Tako se u navedenome primjeru reduplicirana konstrukcija 'SALAD-salad' odnosi na zelenu salatu – u odnosu na šire značenje raznih salata, kao što su voćne salate, desertne salate sa slatkišima ili bogate mesne ili riblje salate. Osim u engleskome, kontrastivna reduplikacija fokusa potvrđena je i opisana u drugim jezicima, kao što su primjerice njemački (Finkbeiner 2014) ili talijanski (Rossi 2011). Primjere ove pojave pronalazimo i u hrvatskome i srpskome (isključivo kolokvijalnome) jeziku, iako se u kroatističkim i srbističkim studijama o reduplikaciji za sada ne spominje. U ovome radu provodi se analiza primjera kontrastivne reduplikacije fokusa iz mrežnih korpusa hrWaC i srWaC (npr. Doma doma je najljepše [hrWaC], Ne odlaze samo mladi mladi vec ko god ima priliku [srWaC]). Analiza se provodi s ciljem utvrđivanja frekventnosti ove pojave na hrvatskim i srpskim korpusima, određivanja vrsta riječi koje su podložne ovoj vrsti reduplikacije te pragmatičkim obilježjima i funkcijama kontrastivne reduplikacije detektiranih primjera. Na temelju rezultata provedene analize nastoji se uspostaviti pragmatički okvir kojim se ovakav fenomen može detaljnije opisati te utvrditi kako je ova inovacija „migrirala” u hrvatski i srpski jezik. S obzirom na to da je kontrastivna reduplikacija fokusa za sada opisana tek u nekoliko jezika, korpusnopragmatička analiza neće samo osvijetliti nova obilježja kolokvijalnoga govora hrvatskoga i srpskoga jezika nego i pridonijeti tumačenju ove pojave na autentičnim primjerima njezine upotrebe.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
--11-933-1036 - Južnoslavenski jezici u upotrebi: pragmatičke analize 2 (Karlić, Virna) ( CroRIS)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Virna Karlić (autor)

Avatar Url Kristina Šekrst (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Karlić, Virna; Šekrst, Kristina
Doma-doma je uvijek najljepše: Kontrastivna reduplikacija fokusa u hrvatskome i srpskome jeziku // JEZIK I MIGRACIJE: 37. međunarodni znanstveni skup Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku - knjižica sažetaka / Pon. Leonard ; Šarić-Šokčević, Ivana (ur.).
Osijek: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL), 2023. str. 115-117 (predavanje, domaća recenzija, sažetak, znanstveni)
Karlić, V. & Šekrst, K. (2023) Doma-doma je uvijek najljepše: Kontrastivna reduplikacija fokusa u hrvatskome i srpskome jeziku. U: Pon. Leonard & Šarić-Šokčević, I. (ur.)JEZIK I MIGRACIJE: 37. međunarodni znanstveni skup Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku - knjižica sažetaka.
@article{article, author = {Karli\'{c}, Virna and \v{S}ekrst, Kristina}, editor = {Pon. Leonard and \v{S}ari\'{c}-\v{S}ok\v{c}evi\'{c}, I.}, year = {2023}, pages = {115-117}, keywords = {kontrastivna reduplikacija fokusa, pragmatika, korpusna analiza, hrvatski jezik, srpski jezik}, isbn = {978-953-314-192-3}, title = {Doma-doma je uvijek najljep\v{s}e: Kontrastivna reduplikacija fokusa u hrvatskome i srpskome jeziku}, keyword = {kontrastivna reduplikacija fokusa, pragmatika, korpusna analiza, hrvatski jezik, srpski jezik}, publisher = {Hrvatsko dru\v{s}tvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL)}, publisherplace = {Osijek, Hrvatska} }
@article{article, author = {Karli\'{c}, Virna and \v{S}ekrst, Kristina}, editor = {Pon. Leonard and \v{S}ari\'{c}-\v{S}ok\v{c}evi\'{c}, I.}, year = {2023}, pages = {115-117}, keywords = {contrastive focus reduplication, pragmatics, corpus analysis, Croatian language, Serbian language}, isbn = {978-953-314-192-3}, title = {Home-home is where the heart is: Contrastive focus reduplication in Croatian and Serbian}, keyword = {contrastive focus reduplication, pragmatics, corpus analysis, Croatian language, Serbian language}, publisher = {Hrvatsko dru\v{s}tvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL)}, publisherplace = {Osijek, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font