Pregled bibliografske jedinice broj: 1279062
Pisma svetog Jeronima u hrvatskome prijevodu
Pisma svetog Jeronima u hrvatskome prijevodu // Slatkost bašćine Zbornik u čast Tihomilu Maštroviću / Robert Bacelja (ur.).
Zadar: Sveučilište u Zadru ; Fakultet filozofije i religijskih znanosti Sveučilišta u Zagrebu, 2023. str. 15-24
CROSBI ID: 1279062 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Pisma svetog Jeronima u hrvatskome prijevodu
(Leters of Sain Jerome in croatian translation)
Autori
Mišić, Anto
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, pregledni
Knjiga
Slatkost bašćine Zbornik u čast Tihomilu Maštroviću
Urednik/ci
Robert Bacelja
Izdavač
Sveučilište u Zadru ; Fakultet filozofije i religijskih znanosti Sveučilišta u Zagrebu
Grad
Zadar
Godina
2023
Raspon stranica
15-24
ISBN
978-953-331-416-7
Ključne riječi
pismo (poslanica), Jeronimova zbirka pisama, tematika sadržaja pisama, analiza hrvatskog prijevoda
(letter, 8epistle , Jerome's collection of letter content as a topic, analysis of Croatian translation)
Sažetak
Prigodom 1600. obljetnice smrti Sv. Jeronima, velikog ranokršćanskog pisca, bibličara i teologa, rođenom u gradu Stridonu, na granici između Dalmacije i Panonije, kojega su Goti razorili još za njegova života, prikazati njegova pisma. Jeronimova zbirka sadržava 154 pisma od kojih je Jeronim napisao 120 a 16 je upućeno njemu. U zbirku su uključena i 18 pisama od kojih je neka Jeronim preveo na latinski, a neka su apokrifna. Važnost i bogatstvo zbirke pisama očituje se u mnoštvu različitih tema i brojnosti osoba s kojima se Jeronim dopisivao. Pisma su napisana između 374. i 419. godine, većinom za Jeronimova boravka u Betlehemu. Posebno su značajna pisma koja je izmijenio s Augustinom. Zbirka pisama očituje tematsku raznolikost i bogatstvo sadržaja, te brojnost osoba s kojima je komunicirao. Premda je živo monaškim životom pisma su i svjedočanstvo velike Jeronimove aktivnosti, istovremeno je važan izvor o Jeronimovu životu, njegovom karakteru, teološkom nauku, odnosu prema poganskoj i kršćanskoj literaturi. Jeronimova pisma su, nakon njegova prijevoda Biblije, najviše prevođene i čitane kroz povijest. Dio Jeronimovih pisama preveo je I. Marković, koja su objavljena u dva sveska 1908. godine.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Teologija, Interdisciplinarne humanističke znanosti, Kroatologija