Pregled bibliografske jedinice broj: 1276230
„Problematika prijevodnoga stiha na primjeru talijanskoga prijevoda Marulićeve Judite”
„Problematika prijevodnoga stiha na primjeru talijanskoga prijevoda Marulićeve Judite” // Književna smotra : časopis za svjetsku književnost, 34 (2004), 2; 74-79 (domaća recenzija, članak, stručni)
CROSBI ID: 1276230 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
„Problematika prijevodnoga stiha na primjeru
talijanskoga prijevoda Marulićeve Judite”
("Problems of translation verse on the example of the
Italian translation of Marulić's Judita")
Autori
Mrdeža Antonina, Divna
Izvornik
Književna smotra : časopis za svjetsku književnost (0455-0463) 34
(2004), 2;
74-79
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, stručni
Ključne riječi
Marko Marulić, Judita, prijevodni stih, Luciana Borsetto, Giuditta
(Marko Marulić, Judita, translation verse, Luciana Borsetto, Giuditta)
Sažetak
U članku se uspoređuje prijevodni stih u talijanskom prijevodu Marulićeve "Judite", iz pera Luciane Borsetto, s dvostrukorimovanim dvanaesteračkim stihom izvornika.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija, Književnost