Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1271325

Challenges of Assessing Machine Translation From German into Croatian Language: A Case Study


Aleksa Varga, Melita; Vlainić, Hrvoje
Challenges of Assessing Machine Translation From German into Croatian Language: A Case Study // NYELVI KÖZVETÍTÉS A KÁRPÁT-MEDENCÉBEN A PANDÉMIA IDEJÉN: COMMUNICATION AND LANGUAGE 4. / Szoták Szilvia, Lehocki-Samardžić, Ana (ur.).
Osijek: Institut za jezik Glotta, 2022. str. 65-74


CROSBI ID: 1271325 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Challenges of Assessing Machine Translation From German into Croatian Language: A Case Study

Autori
Aleksa Varga, Melita ; Vlainić, Hrvoje

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, stručni

Knjiga
NYELVI KÖZVETÍTÉS A KÁRPÁT-MEDENCÉBEN A PANDÉMIA IDEJÉN: COMMUNICATION AND LANGUAGE 4.

Urednik/ci
Szoták Szilvia, Lehocki-Samardžić, Ana

Izdavač
Institut za jezik Glotta

Grad
Osijek

Godina
2022

Raspon stranica
65-74

ISBN
978-953-49769-2-0

Ključne riječi
machine translation, legal text, error analysis, assessment

Sažetak
The present paper discusses the theoretical framework of the assessment of machine translation, and it examines one of the possibilities of evaluating machine translation in a form of a case study. The proposed case study examines a translated legal text done by the automatic language translators Google Translate and Bing Translator from German into Croatian language, and then compares it to the human translation of the same text obtained from the parallel corpora of legal texts EUR–Lex. The language analysis in the sample case study is done according to the Kirchhoff et al.’s error analysis, although there are other options mentioned in the paper.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
EK-620231-EPP-1-2020-1-HR-EPPJMO-MODULE - Jean Monnet Modul Izvrsnost u jeziku i pravu EU (LEULEX) (Kordić, Ljubica, EK ) ( CroRIS)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Osijek

Profili:

Avatar Url Melita Aleksa Varga (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Aleksa Varga, Melita; Vlainić, Hrvoje
Challenges of Assessing Machine Translation From German into Croatian Language: A Case Study // NYELVI KÖZVETÍTÉS A KÁRPÁT-MEDENCÉBEN A PANDÉMIA IDEJÉN: COMMUNICATION AND LANGUAGE 4. / Szoták Szilvia, Lehocki-Samardžić, Ana (ur.).
Osijek: Institut za jezik Glotta, 2022. str. 65-74
Aleksa Varga, M. & Vlainić, H. (2022) Challenges of Assessing Machine Translation From German into Croatian Language: A Case Study. U: Szoták Szilvia, Lehocki-Samardžić, Ana (ur.) NYELVI KÖZVETÍTÉS A KÁRPÁT-MEDENCÉBEN A PANDÉMIA IDEJÉN: COMMUNICATION AND LANGUAGE 4.. Osijek, Institut za jezik Glotta, str. 65-74.
@inbook{inbook, author = {Aleksa Varga, Melita and Vlaini\'{c}, Hrvoje}, year = {2022}, pages = {65-74}, keywords = {machine translation, legal text, error analysis, assessment}, isbn = {978-953-49769-2-0}, title = {Challenges of Assessing Machine Translation From German into Croatian Language: A Case Study}, keyword = {machine translation, legal text, error analysis, assessment}, publisher = {Institut za jezik Glotta}, publisherplace = {Osijek} }
@inbook{inbook, author = {Aleksa Varga, Melita and Vlaini\'{c}, Hrvoje}, year = {2022}, pages = {65-74}, keywords = {machine translation, legal text, error analysis, assessment}, isbn = {978-953-49769-2-0}, title = {Challenges of Assessing Machine Translation From German into Croatian Language: A Case Study}, keyword = {machine translation, legal text, error analysis, assessment}, publisher = {Institut za jezik Glotta}, publisherplace = {Osijek} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font