Pregled bibliografske jedinice broj: 1259053
Frazemi od ponedjeljka do petka (u južnoslavenskim jezicima)
Frazemi od ponedjeljka do petka (u južnoslavenskim jezicima) // Šareni filološki stručak (Zbornik u čast profesorici Željki Fink Arsovski) / Barčot, Branka ; Hrnjak, Anita (ur.).
Zagreb: Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu ; FF Press, 2022. str. 225-237 doi:10.17234/9789533790121.22
CROSBI ID: 1259053 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Frazemi od ponedjeljka do petka (u južnoslavenskim
jezicima)
(Monday to Friday idioms (In the South Slavic
Languages))
Autori
Vasung, Ana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Šareni filološki stručak (Zbornik u čast profesorici Željki Fink Arsovski)
Urednik/ci
Barčot, Branka ; Hrnjak, Anita
Izdavač
Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu ; FF Press
Grad
Zagreb
Godina
2022
Raspon stranica
225-237
ISBN
978-953-379-012-1
Ključne riječi
dani u tjednu ; frazemi ; južnoslavenski jezici ; lingvokulturologija ; narodni kalendar
(days of the week ; folk calendar ; idioms ; linguoculturology ; South Slavic languages)
Sažetak
U radu se istražuju frazemi i uzrečice u južnoslavenskim jezicima (bugarskom, hrvatskom, makedonskom, slovenskom i srpskom jeziku) u čijem su sastavu nazivi za dane u tjednu. Kontrastivna lingvokulturološka analiza istražuje motiviranost prikupljenih frazeoloških jedinica u zastupljenim jezicima, pri čemu je posebna pažnja posvećena simbolici dana u tjednu, osobito u narodnom kalendaru južnih Slavena, jer se uz njih vežu narodna i kršćanska vjerovanja, praznovjerja i običaji. Podjela dana u tjednu na sretne i nesretne, odnosno povoljne i nepovoljne dane te muške i ženske, duboko je ukorijenjena u jezičnoj slici južnih Slavena, o čemu svjedoče prikupljeni frazemi i uzrečice. Frazeološki su najproduktivniji oni dani uz koje se vežu negativne konotacije, što govori u prilog pejorativnoj prirodi frazeologije. Iako moderno društvo gubi vezu s nekadašnjim predodžbama i vrijednosnim sustavima (najbolji je primjer ponedjeljak koji se nekad smatrao sretnim i povoljnim danom), one i dalje žive u frazeologiji i paremiologiji jer se jezični sustav mijenja sporije od društva i kulture. Ipak, analiza će pokazati i pojavu nekih novih ustaljenih jezičnih jedinica, vezanih uz sasvim drugačiju percepciju dana u tjednu.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija