Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 124713

The metonymic basis of aspectual shift


Panther, Klaus-Uwe; Thornburg, Linda L.
The metonymic basis of aspectual shift // 8th International Cognitive Linguistics Conference: Cognitive Linguistics, Functionalism, Discourse Studies: Common Ground and New Directions / Ruiz de Mendoza, Francisco Jose (ur.).
Logroño: University of La Rioja, 2003. str. 234-234 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)


CROSBI ID: 124713 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
The metonymic basis of aspectual shift

Autori
Panther, Klaus-Uwe ; Thornburg, Linda L.

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni

Izvornik
8th International Cognitive Linguistics Conference: Cognitive Linguistics, Functionalism, Discourse Studies: Common Ground and New Directions / Ruiz de Mendoza, Francisco Jose - Logroño : University of La Rioja, 2003, 234-234

Skup
8th International Cognitive Linguistics Conference: Cognitive Linguistics, Functionalism, Discourse Studies: Common Ground and New Directions

Mjesto i datum
Logroño, Španjolska, 20.07.2003. - 25.07.2003

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
aspect; metonymy; corpora

Sažetak
The interpretation of utterance meaning often demands the resolution of a semantic conflict between two linguistic units, as in: (1) [...]je ne sus que plus tard 1'avantage qu'ils y trouvaient. In (1), the perfective aspect of the verb 'savoir' coerces the mental state meaning 'know' into the meaning 'come to know'. This reading is guided by the productive metonymy RESULT FOR PROCESS. One English translator of (1) uses 'learned', obviously finding a 'literal' translation 'knew' not quite appropriate: (2) [...] I only learned later how much they benefited by this. Conflicts between grammatical-aspectual meaning and lexical-aspectual meaning can be resolved either by selecting the "right verb" as in (2), or by shifting the meaning of the verb metonymically as in (1). Using parallel French-English corpora, we explore how these two languages differ in their coding of aspectual meaning. Our results point to conceptual metonymy as a typologically relevant parameter.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
0122001

Citiraj ovu publikaciju:

Panther, Klaus-Uwe; Thornburg, Linda L.
The metonymic basis of aspectual shift // 8th International Cognitive Linguistics Conference: Cognitive Linguistics, Functionalism, Discourse Studies: Common Ground and New Directions / Ruiz de Mendoza, Francisco Jose (ur.).
Logroño: University of La Rioja, 2003. str. 234-234 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)
Panther, K. & Thornburg, L. (2003) The metonymic basis of aspectual shift. U: Ruiz de Mendoza, F. (ur.)8th International Cognitive Linguistics Conference: Cognitive Linguistics, Functionalism, Discourse Studies: Common Ground and New Directions.
@article{article, author = {Panther, Klaus-Uwe and Thornburg, Linda L.}, editor = {Ruiz de Mendoza, F.}, year = {2003}, pages = {234-234}, keywords = {aspect, metonymy, corpora}, title = {The metonymic basis of aspectual shift}, keyword = {aspect, metonymy, corpora}, publisher = {University of La Rioja}, publisherplace = {Logro\~{n}o, \v{S}panjolska} }
@article{article, author = {Panther, Klaus-Uwe and Thornburg, Linda L.}, editor = {Ruiz de Mendoza, F.}, year = {2003}, pages = {234-234}, keywords = {aspect, metonymy, corpora}, title = {The metonymic basis of aspectual shift}, keyword = {aspect, metonymy, corpora}, publisher = {University of La Rioja}, publisherplace = {Logro\~{n}o, \v{S}panjolska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font