Pregled bibliografske jedinice broj: 1241691
Crvena boja u Putopisu Evlije Čelebija
Crvena boja u Putopisu Evlije Čelebija // Turkologu u čast! Zbornik radova povodom 70. rođendana Ekrema Čauševića / Paić-Vukić, Tatjana ; Abadžić Navaey, Azra ; Andrić, Marta ; Kerovec, Barbara ; Kursar, Vjeran (ur.).
Zagreb: FF Press, 2022. str. 339-364 doi:10.17234/9789533790305.21
CROSBI ID: 1241691 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Crvena boja u Putopisu Evlije Čelebija
(The Colour Red in Evliya Çelebi’s Seyahatname)
Autori
Andrić, Marta ; Duman, Musa
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Turkologu u čast! Zbornik radova povodom 70. rođendana Ekrema Čauševića
Urednik/ci
Paić-Vukić, Tatjana ; Abadžić Navaey, Azra ; Andrić, Marta ; Kerovec, Barbara ; Kursar, Vjeran
Izdavač
FF Press
Grad
Zagreb
Godina
2022
Raspon stranica
339-364
ISBN
978-953-175-937-3
Ključne riječi
Evlija Čelebi, Putopis, paleografija, rubrikacije, crvena boja
(Evliya Çelebi, Seyahatname, palaeography, rubrics, the colour red)
Sažetak
U osmanskim arabičkim rukopisima uz temeljnu crnu tintu često je korištena i tinta cr-vene boje. Crvena je boja prepisivaču ili autoru služila da u tekstu istakne ono što smatra važnim te je tako i njemu i čitatelju olakšavala snalaženje na stranicama rukopisa. I u Putopisu Evlije Čelebija crvena je tinta primijenjena na uobičajene načine: korištena je za pisanje ponekih riječi, za pisanje linija iznad riječi koje se želi istaknuti (kao što se u za-padnoj tradiciji koristi podcrtavanje) te za znakove u obliku malenoga kruga ili cvjetića. Moglo se pretpostaviti da bi tumačenje toga sustava crvenih oznaka i utvrđivanje razloga zbog kojih su korištene trebalo pridonijeti postizanju preglednosti nad Putopisom koji je iznimno opsežno djelo. stoga je cilj ove analize bio odgovoriti na pitanja gdje se, koliko dosljedno i – ako je to moguće pretpostaviti – s kojom namjerom u tekstu koristila cr-vena boja. Korpus istraživanja bili su dijelovi V. knjige Putopisa u kojima Evlija opisuje svoja putovanja područjima današnje hrvatske. Osim odgovora na navedena pitanja, ovo je istraživanje pokazalo da analiza dijelova teksta istaknutih crvenom bojom može pridonijeti i boljem razumijevanju sadržaja Putopisa te potaknuti nova pitanja vezana uz proces njegova osmišljavanja i nastajanja. Prije dvadesetak godina na crvenu boju u arabičkim rukopisima pažnju je privukao ro-man Zovem se Crvena turskoga nobelovca Orhana Pamuka. Za hrvatski prijevod toga romana zasluge idu profesoru Ekremu Čauševiću1. taj je roman oživio svijet osmanskih minijaturista, iluminatora i pisara, a čitateljima omogućio da zajedno s junacima romana i sami prožive užitak koji donosi pažljivo promatranje iluminiranih rukopisa. Rukopis Putopisa Evlije Čelebija nije iluminiran, ali se i on može ne samo čitati nego i promatrati. Ovim radom upućujemo čestitke dragom profesoru Čauševiću, podsjećajući na lijepo i entuzijastično razdoblje prevođenja i objave romana Zovem seCrvena.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija, Povijest