Pregled bibliografske jedinice broj: 1240414
Ausdruck von Emotionen in der deutschsprachigen Schweiz
Ausdruck von Emotionen in der deutschsprachigen Schweiz, 2017., diplomski rad, preddiplomski, Zadar
CROSBI ID: 1240414 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Ausdruck von Emotionen in der deutschsprachigen Schweiz
(The Expression of Emotions in German-speaking Switzerland)
Autori
Stanković, Ana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, preddiplomski
Mjesto
Zadar
Datum
18.09
Godina
2017
Stranica
29
Mentor
Pavić Pintarić, Anita
Ključne riječi
Emotionen, Emotionsausdruck, Schweizerdeutsch
(Emotions, Emotion Expression, Swiss German)
Sažetak
Das Ziel dieser Arbeit war die Untersuchung zweier Varietäten der deutschen Sprache in Hinblick auf Emotionen. Aus drei Schweizer Filmen Mein Name ist Eugen (2005), Heidi (2015) und Verdingbub (2011) wurden für die schweizerische Varietät charakteristische Ausdrücke der Emotionen mit der bundesdeutschen Varietät verglichen. Die Ausdrücke wurden auf lexikalischer, syntaktischer und grammatischer Ebene untersucht. Die Analyse hat gezeigt, dass für positive Emotionsausdrücke Kosewörter, Diminutive und Ausdrücke, die das Wohlsein kennzeichnen, verwendet werden. Negative Emotionen werden mittels Schimpfwörter, pejorativer Bezeichnungen für Personen und Körperteile und abwertend gebrauchten Verben ausgedrückt. Es ist wichtig zu betonen, dass sich die Resultate dieser Analyse nicht auf das Gesamtbild der Schweizer Mundarten beziehen, sondern auf den Beispielen, die am Korpus der drei Filme untersucht worden sind, basieren.
Izvorni jezik
Ger
Znanstvena područja
Filologija