Pregled bibliografske jedinice broj: 1232655
Ćirilični natpisi grkokatoličke zajednice u Hrvatskoj
Ćirilični natpisi grkokatoličke zajednice u Hrvatskoj, 2021., diplomski rad, diplomski, Hrvatsko katoličko sveučilište ; Odjel za povijest, Zagreb
CROSBI ID: 1232655 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Ćirilični natpisi grkokatoličke zajednice u
Hrvatskoj
(Cyrillic inscriptions of the Greek Catholic Church
in Croatia)
Autori
Petrik, Mihael
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Hrvatsko katoličko sveučilište ; Odjel za povijest
Mjesto
Zagreb
Datum
08.12
Godina
2021
Stranica
140
Mentor
Botica, Ivan
Ključne riječi
Križevačka eparhija ; grkokatolička zajednica ; epigrafski spomenici ; crkvenoslavenski jezik ; ćirilica
(Eparchi of Križevci ; Greek Catholic Church ; Epigraphic Sources ; Old Church Slavonic ; Cyrillic Script)
Sažetak
U radu su doneseni dostupni i pronađeni natpisi koji su baština grkokatoličke zajednice u Hrvatskoj. Obilaskom grkokatoličkih crkava i kapela ustanovljena je njihova spomenička topografija te je prema unutarnjem uređenju Križevačke biskupije (eparhije) raspoređena u katalogu. Svaki je mjesni natpis popraćen fotografijom, izvornim tekstom, prijevodom, vremenom nastanka, materijalom, jezikom i pismom te popratnim komentarom. Ukupno je evidentirano 195 jedinica. Utvrđeno je da u natpisima s liturgijskom svrhom (ikone, ikonostasi, plaštanice, freske itd.) značajno prevladava bizantska jezična i grafijska tradicija (crkvenoslavenski jezik, ćirilica i alfabet). Isto tako, natpisi drukčije namjene i sadržaja poput isticanja obljetnica, važnijih događaja, gradnji objekata itd. često su na jezicima i pismima lokalne zajednice kojoj sakralna građevina s natpisom pripada (ukrajinski, rusinski, hrvatski, grčki, engleski, rumunjski ; ćirilica, alfabet, latinica). Isto je tako utvrđeno da natpisa na narodnom jeziku u liturgijskoj svrsi ima u puno većem broju u Slavonsko-srijemskom negoli u Križevačkom vikarijatu jer je ondje zamjetna ukrajinska i rusinska zajednica koje imaju liturgijsku službu na svojim jezicima. Grkokatolička je sakralna baština u istočnijem dijelu Hrvatske prilično stradala u Domovinskom ratu, ali je većina obnavljana vjerno u izvornom obliku te se time naglasilo kako nema prekida kontinuiteta i odmaka od tradicije. To se, dakako, odnosi i na natpise na ćirilici prema kojoj je ambivalentan stav u hrvatskoj javnosti. Češćih pak natpisa na hrvatskom jeziku i latinici ima u Križevačkom vikarijatu, ali ni ondje nema latinizacije vikarijata jer su ti natpisi raspoređeni kroz vrijeme.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Povijest, Povijest umjetnosti, Arheologija, Etnologija i antropologija, Religijske znanosti (interdisciplinarno polje)
Napomena
This paper presents the inscriptions of the Greek
Catholic Church in Croatia. A tour of the Greek
Catholic churches and chapels established their
topography and was arranged according to the
organization of the Diocese (Eparchy) of Križevci.
Each discovered inscription was accompanied by a
photograph, original text, translation, time of
creation, material, language and script, and
accompanying commentary. This resulted in a
catalogue of 195 units. A discussion was held on
the collected inscriptions afterwards. It has been
established that the Byzantine linguistic and
graphic tradition (Church Slavonic and Greek
language, Cyrillic and Greek script) significantly
prevails in inscriptions with liturgical purpose
(icons, iconostasis, shrouds, frescoes, etc.),
i.e. that the inscriptions have a different
purpose and content, such as celebrating
anniversaries, important events, building
constructions, etc. often in the languages and
scripts of the community to which the sacral
building belongs (Ukrainian, Ruthenian and
Croatian language; Cyrillic and Latin alphabet).
It was also established that there are many more
inscriptions in the vernacular for liturgical
purposes in Slavonia-Srijem than in the Križevci
Vicariate because there are prominent Ukrainian
and Ruthenian communities that have liturgical
services in their languages. The Greek Catholic
sacral heritage in the eastern part of Croatia was
significantly damaged in the Croatian War of
Independence, but most of it was faithfully
restored in its original form, thus emphasizing
that there is no interruption of continuity and
departure from tradition. This, of course, also
applies to inscriptions in that part of Croatia,
because in most cases there is no deviation from
the Cyrillic alphabet. There are more frequent
inscriptions in Croatian language and Latin
alphabet in the Križevci Vicariate, but there is
no Latinization of the Vicariate there either,
because these inscriptions are distributed over
time.