Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1208232

Paralelni korpusi u učenju srodnih jezika: veznici budući da, zato što, jer i njihovi makedonski prijevodni ekvivalenti


Cvikić, Lidija; Cvitanušić, Jelena
Paralelni korpusi u učenju srodnih jezika: veznici budući da, zato što, jer i njihovi makedonski prijevodni ekvivalenti // XLVIII Меѓународна научна конференција на LIV Летна школа на Mеѓународниот семинар за македонски јазик, литература и култура / Friedman, Viktor ; Šešken, Ala ; Čukaliev, Ordan ; Mojsova-Čepiševska, Vesna ; Tofoska, Stanislava-Staša ; Stameski, Trajče ; Ilijevska, Evdokija (ur.).
Skopje: Univerzitet Sv. Kiril i Metodij u Skopju, 2022. str. 274-298


CROSBI ID: 1208232 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Paralelni korpusi u učenju srodnih jezika: veznici budući da, zato što, jer i njihovi makedonski prijevodni ekvivalenti
(Parallel corpora in learning related languages: conjunctions budući da, zato što, jer and their Macedonian translation equivalents)

Autori
Cvikić, Lidija ; Cvitanušić, Jelena

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
XLVIII Меѓународна научна конференција на LIV Летна школа на Mеѓународниот семинар за македонски јазик, литература и култура

Urednik/ci
Friedman, Viktor ; Šešken, Ala ; Čukaliev, Ordan ; Mojsova-Čepiševska, Vesna ; Tofoska, Stanislava-Staša ; Stameski, Trajče ; Ilijevska, Evdokija

Izdavač
Univerzitet Sv. Kiril i Metodij u Skopju

Grad
Skopje

Godina
2022

Raspon stranica
274-298

ISBN
978-9989-43-474-7

Ključne riječi
hrvatski kao ini jezik ; makedonski kao ini jezik ; poučavanje gramatike ; korpusna lingvistika ; kauzalnost
(Croatian as L2 ; Macedonian as L2 ; corpus linguistics ; causality ; language teaching)

Sažetak
Razvoj korpusne lingvistike donio je brojne novine i bitno unaprijedio istraživanja mnogih jezikoslovnih područja (v. Granger et al 2002), uključujući područje ovladavanja inim jezikom (J2). Suvremeni se priručnici za učenje J2 (udžbenici, gramatike, rječnici) temelje na rezultatima istraživanja korpusa ciljanoga jezika, korpusa učeničkoga jezika ili paralelnih korpusa, tj. korpusa identičnih tekstova na dvama ili više jezika. U ovome se radu pokazuje mogućnost uporabe paralelnih korpusa u učenju i poučavanju dvaju srodnih jezika - hrvatskoga i makedonskoga. Kao primjeri su odabrana uzročna veznička sredstva budući da, zato što, jer. Gramatike hrvatskoga jezika (Silić i Pranjković 2005, Barić i sur. 2005) opisuju ih kao sinonimne (uz ograničenja uporabe s obzirom na redoslijed surečenica), a u makedonskome jeziku imaju odgovarajuće ekvivalente: заштo, затоа што, бидејќи (Koneski 2004). Kako bi se ispitao njihov unutarjezični i međujezični odnos te stvarna uporaba, provedena je analiza paralelnoga korpusa OPUS2 za hrvatski i makedonski jezik (Tiedemann 2012) dostupnoga u alatu SketchEngine. Dobiveni rezultati pokazuju da pretežitost uporabe samo jednoga od navedenih veznika (jer u hrvatskome i бидејќи u makedonskome), kao i to da se za tri hrvatska veznička sredstva u korpusu pojavljuje 13 makedonskih prijevodnih ekvivalenata. Dobiveni rezultati pokazuju iznimnu važnost i doprinos korpusnih istraživanja unaprjeđenju poučavanja hrvatskoga i makedonskoga kao inih jezika.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
NadSve-Sveučilište u Zagrebu-ufzg-potp07-2021-LC - Hrvatski kao jezik školovanja - metodološka pitanja (Cvikić, Lidija, NadSve - Poziv Učiteljskoga fakulteta iz lipnja 2021.) ( CroRIS)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb,
Učiteljski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Jelena Cvitanušić (autor)

Avatar Url Lidija Cvikić (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

www.ukim.edu.mk

Citiraj ovu publikaciju:

Cvikić, Lidija; Cvitanušić, Jelena
Paralelni korpusi u učenju srodnih jezika: veznici budući da, zato što, jer i njihovi makedonski prijevodni ekvivalenti // XLVIII Меѓународна научна конференција на LIV Летна школа на Mеѓународниот семинар за македонски јазик, литература и култура / Friedman, Viktor ; Šešken, Ala ; Čukaliev, Ordan ; Mojsova-Čepiševska, Vesna ; Tofoska, Stanislava-Staša ; Stameski, Trajče ; Ilijevska, Evdokija (ur.).
Skopje: Univerzitet Sv. Kiril i Metodij u Skopju, 2022. str. 274-298
Cvikić, L. & Cvitanušić, J. (2022) Paralelni korpusi u učenju srodnih jezika: veznici budući da, zato što, jer i njihovi makedonski prijevodni ekvivalenti. U: Friedman, V., Šešken, A., Čukaliev, O., Mojsova-Čepiševska, V., Tofoska, S., Stameski, T. & Ilijevska, E. (ur.) XLVIII Меѓународна научна конференција на LIV Летна школа на Mеѓународниот семинар за македонски јазик, литература и култура. Skopje, Univerzitet Sv. Kiril i Metodij u Skopju, str. 274-298.
@inbook{inbook, author = {Cviki\'{c}, Lidija and Cvitanu\v{s}i\'{c}, Jelena}, year = {2022}, pages = {274-298}, keywords = {hrvatski kao ini jezik, makedonski kao ini jezik, pou\v{c}avanje gramatike, korpusna lingvistika, kauzalnost}, isbn = {978-9989-43-474-7}, title = {Paralelni korpusi u u\v{c}enju srodnih jezika: veznici budu\'{c}i da, zato \v{s}to, jer i njihovi makedonski prijevodni ekvivalenti}, keyword = {hrvatski kao ini jezik, makedonski kao ini jezik, pou\v{c}avanje gramatike, korpusna lingvistika, kauzalnost}, publisher = {Univerzitet Sv. Kiril i Metodij u Skopju}, publisherplace = {Skopje} }
@inbook{inbook, author = {Cviki\'{c}, Lidija and Cvitanu\v{s}i\'{c}, Jelena}, year = {2022}, pages = {274-298}, keywords = {Croatian as L2, Macedonian as L2, corpus linguistics, causality, language teaching}, isbn = {978-9989-43-474-7}, title = {Parallel corpora in learning related languages: conjunctions budu\'{c}i da, zato \v{s}to, jer and their Macedonian translation equivalents}, keyword = {Croatian as L2, Macedonian as L2, corpus linguistics, causality, language teaching}, publisher = {Univerzitet Sv. Kiril i Metodij u Skopju}, publisherplace = {Skopje} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font